I Got Heaven – Mannequin Pussy / マネキン・プッシー 和訳

4枚目のアルバム「I Got Heaven」のタイトルトラック。この曲では神聖なものと世俗的なものを融合させ、信じるべき天国はそれぞれが自分の中に持っていることを歌っている。 … 続きを読むI Got Heaven – Mannequin Pussy / マネキン・プッシー 和訳

It’s Catching Up – Nomeansno / ノーミーンズノー 和訳

4枚目のアルバム「Wrong」のオープナー。タイトルは何かが追いかけてくることを意味するが、「それ」は目には見えない忘れたいもののことで、精神的な葛藤を表している。 … 続きを読むIt’s Catching Up – Nomeansno / ノーミーンズノー 和訳

Mademoiselle – The Underground Youth / ジ・アンダーグラウンド・ユース 和訳

ジ・アンダーグラウンド・ユースは、マンチェスター出身でベルリンを拠点に活動するポストパンクバンド。この曲は2010年にセルフリリースされ、カルトヒットとなった「Mademoiselle」のタイトルトラック。 … 続きを読むMademoiselle – The Underground Youth / ジ・アンダーグラウンド・ユース 和訳

Scheiße bleibt Scheiße – Egotronic / エゴトロニック 和訳

この曲がリリースされる前年の2016年、ドイツでは難民施設への攻撃が5,000件以上発生した。「クソはクソのまま」と題されたこの曲は、人種差別的な考えや暴力が許容されるドイツを批判している。 … 続きを読むScheiße bleibt Scheiße – Egotronic / エゴトロニック 和訳

Pinking Shears – Mandy, Indiana / マンディ, インディアナ 和訳

デビューアルバム「i’ve seen a way」からのシングル。ヴォーカルのヴァランティーヌが母国語のフランス語で、世界情勢に対する不満を辛辣に歌うノイズロック。 … 続きを読むPinking Shears – Mandy, Indiana / マンディ, インディアナ 和訳

Mein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

Frankie Teardrop – Suicide / スーサイド 和訳

妻子を持つ20歳の工場労働者が、貧しさのあまりに狂気に陥る様子を表現した曲。アラン・ベガがこれと似た話を新聞で読んだことから作られたという。最も恐ろしい曲とよく称されるが、多くのアーティストに多大な影響を与えた曲でもある。 … 続きを読むFrankie Teardrop – Suicide / スーサイド 和訳

Моя оборона – Гражданская оборона / グラジュダンスカヤ・アバローナ 和訳

曲名は「俺の防衛」の意味で、身近な人が亡くなった後の悲しみから自分を守ることを表す。この曲はエゴール・レトフの母親が亡くなった後に書かれた。 … 続きを読むМоя оборона – Гражданская оборона / グラジュダンスカヤ・アバローナ 和訳

Sister Europe – The Psychedelic Furs / ザ・サイケデリック・ファーズ 和訳

曲名は直訳すると「ヨーロッパの姉妹」となるが、これはリチャード・バトラーの当時の恋人を指しており、彼女が遠いイタリアへ引っ越した悲しみを歌っている。 … 続きを読むSister Europe – The Psychedelic Furs / ザ・サイケデリック・ファーズ 和訳