Fahr mit mir (4×4) – Kraftklub / クラフトクルプ feat. トキオ・ホテル 和訳
自由の地を目指してラーダ・ニーヴァに乗り込め、という保守主義からの解放の曲である。初コラボとなるトキオ・ホテルがドイツ語で歌うのも珍しいが、政治色の強い曲に関わるのも珍しい。 … 続きを読むFahr mit mir (4×4) – Kraftklub / クラフトクルプ feat. トキオ・ホテル 和訳
音楽好きのための外国語辞書
自由の地を目指してラーダ・ニーヴァに乗り込め、という保守主義からの解放の曲である。初コラボとなるトキオ・ホテルがドイツ語で歌うのも珍しいが、政治色の強い曲に関わるのも珍しい。 … 続きを読むFahr mit mir (4×4) – Kraftklub / クラフトクルプ feat. トキオ・ホテル 和訳
「ギャロウ (gallow)」とは絞首台の意味。「ギャロウダンス」は絞首台で踠くことを表し、アルコールやドラッグに溺れる恋人と一緒に破滅を迎えることを意味している。 … 続きを読むGallowdance – Lebanon Hanover / レバノン・ハノーヴァー
アルコールとドラッグに溺れた過去を回想しながら、明るい未来に向けて乾杯するという曲。そのテーマと歌詞の一部はピンク・フロイドの「High Hopes」を思わせる。 … 続きを読むAuf gute Freunde – Böhse Onkelz / ベーゼ・オンケルツ 和訳
タイトルは「毒」の意味。暴力や束縛で繋がっている有害な関係の二人は、ストックホルム症候群のそれのように、被害者が加害者に依存してしまうのである。 … 続きを読むGiftig – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
タイトルはドイツ語で「悪魔の卵」。まるでヒトラーの演説のように聞こえるアグレッシブな音楽。そのプロパガンダには、クッキーの作り方が潜んでいる。 … 続きを読むDie Eier von Satan – Tool / トゥール 和訳
タイトルは車で走り去ることを意味するが、「もう失うものはない」と言って海へ向かって行く一連の行動には、なにやら不穏な空気が漂っている。 … 続きを読むFahr weg – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
ヒトラーが政権を掌握し、左派の活動が禁止された時代。ファシズムに対抗できるのは「Arbeitereinheitsfront (労働者の統一戦線)」しかなかった。 … 続きを読むEinheitsfrontlied – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「鏡のホール (The Hall of Mirrors)」のドイツ語バージョン。人々は鏡の前に立ち、その虚像を実像と倒錯しながら生きていく。 … 続きを読むSpiegelsaal – Kraftwerk / クラフトワーク 和訳
ホモフォビアが根強いプロサッカー界において、カミングアウトすることの難しさが語られる。 … 続きを読むDer Tag wird kommen – Marcus Wiebusch / マークス・ヴィーブッシュ 和訳
タイトルは「Ohne Kondom (コンドームなし)」の略。これをカトリックの合唱団に歌わせることで、カトリック教義である「コンドームの使用禁止」を揶揄している。 … 続きを読むOK – Rammstein / ラムシュタイン 和訳