Don’t Follow – Alice In Chains / アリス・イン・チェインズ の和訳。メランコリックなフォークロックであるこの曲は、前半をジェリー、後半をレインが歌うことで物語の両面を成している。「ついてくるな」という曲名は、現状からの逃亡、または自分と同じ道(薬物依存や自殺)を辿らないようにという警告にも捉えられる。
シングル・アルバム情報
Jar of Flies (1994) 収録曲
太字のリンクは当サイトの和訳記事に飛びます。その他はAmazon Musicへのリンクです。
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
ねえ、俺はもう家には戻らない
ねえ、俺は自分の道を彷徨うよ
ねえ、明日はお前にここで会えない
別れを告げて、ついてくるな
ひどく虚しい悲惨さ
ねえ、お前は人生を全力で生きてる
ねえ、そのボトルを俺に渡してくれ
ねえ、いま俺を揺さぶることはできない
俺は道を見失い、どうすればいいか分からない
気にするのは苦痛だ、俺は落ちていく
彼女を忘れた、友達を失った
俺がやったことも、俺がいた場所も
汗びっしょりで眠る、鏡は冷たい
俺の顔を見た、老けていく
死ぬほど怖い、なぜか分からない
やり過ごすためには何でもやれ
俺が言ってきたことを考えろ
ページを読め、それは冷たく、死んでいる
そして俺を家に連れ戻してくれ
家に連れ戻してくれ
家に連れ戻してくれ
家に連れ戻してくれ
家に連れ戻してくれ
別れを告げて、ついてくるな
歌詞