Junge – Die Ärzte / ディ・エルツテ の和訳。パンクロックにハマった息子に「将来を考えろ」と説教をする、典型的な両親の曲。ディ・エルツテを代表する曲で、ハイノや Xavier Naidooもこの曲のカバーを発表している。
Jazz ist anders (2007) 収録曲
- Himmelblau
- Lied vom Scheitern
- Breit
- Lasse redn
- Die ewige Maitresse
- Junge
- Nur einen Kuss
- Perfekt
- Heulerei
- Licht am Ende des Sarges
- Niedliches Liebeslied
- Deine Freundin (wäre mir zu anstrengend)
- Allein
- Tu das nicht
- Living Hell
- Vorbei ist vorbei
- Wir sind die Besten
- Wir waren die Besten
- Wir sind die Lustigsten
- Nimm es wie ein Mann (A.K.A. Kurt Cobain)
MV
監督はノルベルト・ハイトカー (Norbert Heitker)で、「Wie es geht」や「Dinge von denen」などディ・エルツテの多くのMVを担当しているほか、ラムシュタインの「Engel」のMVも手掛けている。
オープニングシーンはアメリカのサスペンス映画『隣人は静かに笑う (Arlington Road)』のパロディ。また、ホラー映画『ショーン・オブ・ザ・デッド (Shaun of the Dead)』のレファレンスもいくつか見られる。
Junge – Die Ärzte 和訳
[Intro]
アメリカ西部には 大平原が広がる
そしてその中央には 小さな家が建つ
その中には 心配するママがいた
[Strophe 1]
少年よ お前は一体何を学んできたんだ?
ディーターを見てみなさい*1 彼は車まで持ってるのに
ヴェルナーおじさんと一緒に*2 ワークショップにでも行ったらどうだ?
あの人に雇ってもらいなさい – 頼み込みで
少年よ
[Refrain 1]
その格好ったら – 穴の空いたズボンでバカ騒ぎして
( 近所の人になんて言われるだろうな? )
そしてその髪、言葉を失うよ – 染める必要性はなんなんだ?
( 近所の人になんて言われるだろうな? )
家にも帰ってこないし もうお手上げだ
[Strophe 2]
少年よ お母さんの心を壊さないでくれ!
大学に入るのは まだ遅くないんだから
昔は動物に興味があっただろ? それが向いてるんじゃないのか?
開業したらどうだ? 少年よ
[Refrain 2]
その格好ったら – 鼻にピアス開けてバカ騒ぎして
( 近所の人になんて言われるだろうな? )
エレキギターにその歌詞で -そんな曲誰が聴きたい?
( 近所の人になんて言われるだろうな? )
悪い仲間とつるんで家にも帰ってこない – もうお前は勘当だ
( 税務署になんて言われるだろうな? )
いつ終わらせるつもりだ? 心配して言ってるんだぞ!
[Bridge]
昔はあんなに可愛かったのに
昔はあんなに可愛かったのに
昔はあんなに可愛かったのに
昔は可愛かったのに
[Refrain 3]
お前の友達はみんな ドラッグを吸ってるし
こんなバカ騒ぎをしてるし
( 近所の人になんて言われるだろうな? )
将来のことを考えなさい 親のことを考えなさい!
親に死んでほしいとでも思ってるのか?
注釈
*1 ディーター (Dieter) は実在する人物を指しているわけではなさそうで、単純に比較対象として優秀な「ディーター」という人間を引き合いに出している。
*2 ヴェルナー (Werner) は、ドイツの漫画。主人公のヴェルナーは自身で改造したオートバイが原因でよくトラブルに遭う。