Kirby – Aesop Rock / エイソップ・ロック の和訳。「カービィ」はエイソップの愛猫の名前。精神科医の勧めで子猫を飼ったことによって精神症状が改善されたらしく、この曲はそのカービィへの賛歌となっている。
MV
Kirby – Aesop Rock 和訳
ねえ、カービィ
何してるの、カービィ?
そこで何してるの?
ホブゴブリン、ホットな抗線虫薬を投与*1
ワクチンの女王は、靴下たちを人質に取る
生後9週間の彼女は最高、スリッパに身を潜める
この瞳を見てみろよ、彼女は魔法使いなのかも
猫をくれる女性には駐車場で出会った
彼女の段ボール箱には、未来のヒーローたちが入ってる*2
それに多分、フォートノックスの隅にはあと40匹を抱えてるんだろう
その場で20ドルと交換して、俺はウォーロックを手に入れた
家に戻ると、洗濯籠の中に神様がいる
彼女の頭にはブリーフ、ウォーキング・ウィズ・ア・パンサーが流れた*3
この悲惨な状況、そして黄金時代のサンプラー周りでも良い子
ジェパディ!とホイールを見る飼い主の足元で*4
きっと、ペットは崇拝する以上の存在だ
医学博士推奨の目的意識
キーを叩きまくりながら、幸福への方法を探し出すためにここにいるんだ
じきに彼女はこう称えられるだろう、最も偉大な戦士であると*5
ねえカービィ
何してるの、カービィ? (下着は脱がないよ)
そこで何してるの?
ねえカービィ
何してるの、カービィ?
なんでその葉っぱを食べてるの?
相棒は物を持ってこない、起き上がって伸びをするだけ
その思考の吹き出しは金魚鉢でいっぱい
知らない人間のそばでは警戒しても
それ以外なら、紐や尻尾やレーザーを追いかける
ケーブルの迷路でケージファイト
悪びれもせず、アザゼルみたいに真剣な表情*6
大きな耳を立てながら、ミャウミックスの中へ吐き戻して*7
イヤホンを引きちぎって、俺の立ち毛を直してくれる
[ペロッ]: ありがとうカーブス、これで100万ドルの見た目になったよ
おじさんをシャープに保ってくれるから、冷たいクレーム・シャンティーをあげよう
元気な時は、めまいがするほど回転するけど
着地は成功したことがない、どこか壊れてるんだろう
訓練中のネズミハンター、トースターの上でお昼寝
『ポーカーをする犬』で彼女の部屋を飾ろう*8
処方箋を受け続けること15年
医者は肩をすくめた「分からないけど、子猫を飼ってみたらどう?」
ねえカービィ
何してるの、カービィ?
そこで何してるの?
注釈
*1 ホブゴブリンは毛の生えた小さな妖精のことで、子猫をこれに例えている。歌詞中にはマーベルキャラクターが多く登場していて、ホブゴブリンもスパイダーマンに登場するキャラクターの名前。
*2 「未来のヒーローたち」は「ネクスト・アベンジャーズ」のサブタイトル。ウォーロックは魔法使いのことだが、マーベルにもアダム・ウォーロックというキャラクターがいる。フォートノックスは金塊保管所のことで、猫たちは金塊ほど重要で価値があることを言っている。
*3 LL・クール・Jの「Walking With a Panther」に収録されている「I’m That Type of Guy」には「I’m the type of guy to leave my drawers in your hamper (俺は君の洗濯籠に自分の下着を残していく男だ)」というラインがある。それと似たような状況でカービィは洗濯籠に潜り込み、飼い主の下着で遊んでいるようだ。
*4 『ジェパディ!』と『ホイール・オブ・フォーチュン』はいずれもアメリカのクイズ番組。
*5 戦士を意味する「ウォーリアーズ」もマーベルのシリーズ名。
*6 アザゼルはユダヤ神話に登場する堕天使のことで、マーベルキャラクターの名前でもある。
*7 ミャウミックスはキャットフードのブランド。ここではキャットフードにがっついて、吐き戻してしまうことを言っている。
*8 『ポーカーをする犬』はカシアス・マーセラス・クーリッジによる有名な絵画。