Невесёлая песня – Кино / キノー 和訳

Невесёлая песня – Кино / キノー の和訳。タイトルは「悲しい曲」。この曲が書かれた1988年頃のソ連では政治的対立が深まり、アフガニスタンとの紛争も終わらぬまま、ソ連崩壊を予兆させる出来事が次々と起きていた。

MV

Невесёлая песня – Кино 和訳

オリジナル🔗Genius

[Куплет 1]

僕らの川には 水が枯渇して
僕らの窓には 陽も入らない
僕らの朝は 夜のようだ
まあ、夜は自分にピッタリだが
水溜まりの反射を眺めながら
半世紀前に 僕らの時計は止まり
旗は口づけされて 穴が空いた
王国の半分をやるから 馬をくれよ*1

[Припев]

流してくれ
僕の悲しい曲を
流してくれ
流してくれ

[Куплет 2]

歴代の軍司令官
戦闘の中で 日々失っていく
火を灯すことができたとしても
雨はその火を消し去っていく

僕らは壊れた風呂桶に座って*2
ウィンドローズに未来を託して
立ち上がるべき時が来ても
僕らは座って、ただ待っている

[Припев]

流してくれ
僕の悲しい曲を
流してくれ
流してくれ

流してくれ
僕の悲しい曲を
流してくれ
流してくれ

注釈

*1 シェイクスピアの『リチャード三世 (King Richard III)』で「馬を、馬をよこせ、代わりに我が王国をくれてやる! (A horse, a horse, my kingdom for a horse!)」という有名なセリフがある。この言葉を言った直後、リチャード三世は討たれた。

*2 「壊れた風呂桶」とは、プーシキンによる以下のおとぎ話に由来する。


お爺さんが釣り上げた金の魚が「願いをなんでも叶えるから命を助けてくれ」と言うので、お婆さんは壊れた風呂桶を新品にしてもらう。それから調子に乗って際限ない要求を続けた結果、壊れた風呂桶も含めて以前とまったく同じ状態に戻され、魚はお婆さんの傲慢さを治したのであった。

漁師と魚の物語 / Сказка о рыбаке и рыбке