Solitude Is Bliss – Tame Impala / テーム・インパラ 和訳

Solitude Is Bliss – Tame Impala / テーム・インパラ の和訳。「孤独こそ至福」と題されたこの曲は、アップビートなポップソングである。聞き手によってポジティブにもネガティブにも捉えることができる、まるでコップの水理論のような名曲。

MV

Solitude Is Bliss – Tame Impala 和訳

オリジナル🔗Genius

[Verse 1]

僕の靴が踏みつける舗装には 割れ目がある
だんだん気にならなくなってきた 君のことも
僕を見る目はどこにもない
だから満足するまで 自分の影を見ていられる

[Pre-Chorus]

僕とは比較にならないくらい 楽しそうな人たち
みんな友達を作っていく そうするべきだとでも言うように

[Chorus]

この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない
この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない

[Verse 2]

僕を取り囲む空間の中で 僕の魂はやっと息がつける
この体から 僕の心は抜け出すことができるんだ
他のことは全部どうでもいい 僕に欠けてるものなんて
パートナーも悪くはない でも孤独こそが至福だ

[Pre-Chorus]

僕の頭で開かれるパーティー
そこに招待されている人は 誰もいない

[Chorus]

この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない
この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない

[Bridge]

滑らかに進まない
ひとりのときとは違う
だから僕だけが自由になるよ
君と君の友達はただ見ていればいい
今日
( どんな感情でいればいいかなんて、こっちに訊くな )

[Chorus]

この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない
この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない
この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない
この感情がどんなものか 君の理解が追いつくはずない