Усталость от безделья – Буерак / ブイラク 和訳

Усталость от бездельяБуерак / ブイラク の和訳。タイトルは「怠惰による疲労」で、いかに暇を持て余すことに疲れているかを語るという曲。つまり、矛盾した言葉を吐いている事実に気づかない人々への皮肉である。

MV

Усталость от безделья – Буерак 和訳

オリジナル🔗Genius

すごく疲れた
頭が痛いし、目にクマができた
窓から通行人を眺めては、その人たちの詩を書く
あり余る時間
工場が立っていようが、俺には関係ない
毎日、俺は休みたい
この暇な時間を潰すことから

朝の7時きっかりに、君は仕事に行く
朝の7時も8時も、俺にとって意味はない
朝の7時きっかりに、君は仕事に行く
朝の7時も8時も、俺にとって意味はない

結局、俺は怠けすぎて疲れた
すごく疲れた、疲れた
結局、俺は怠けすぎて疲れた
すごく疲れた、疲れた