Universal Tellerwäscher – Die Sterne / ディ・シュテルネ の和訳。曲名は「万能皿洗い人」という意味。人に利用されて騙され続けた結果、食べることに必死な毎日を送る「万能皿洗い人」の曲。
In echt (1994) 収録曲
MV
Universal Tellerwäscher – Die Sterne 和訳
彼はいつも腹を空かせて、常に食べる必要があった
そして暮らして、寝て、忘れなければならない
昨日と同じ今日、今日と同じ明日になることを
そしてこの辺では、たいして何かが起きることはない
彼は電車に体をねじ込み、家から自分を押し込む
要求され、利用される場所へ
ずっと知っていた自分の姿、もうその影はない
でも彼について作られた素晴らしい映画が1000本もある
万能皿洗い人として
スタジオで
本当に俺は皿洗いをする
やってるフリじゃない
俺には資産があった、貯金もあった
俺は段階を経て、装置の中にいた
あれにも、それにも、全部は言わないが
俺はぐるぐる回り、そして走り始めた
何も助けにならず、俺はすべてを失った
日々は全部同じ、もうたくさんだ
毎日が俺に対する訴訟で
それがなぜかも、誰が何を期待してるかも分からない
俺は弁護士が欲しい、金が欲しい
そして何奴も此奴も、約束を守りやがれ!
万能皿洗い人
スタジオで
本当に俺は皿洗いをする
やってるフリじゃない