このページでは【 close, but no cigar 】の意味を解説しています。
close, but no cigar – 英語
フレーズ
- 惜しいけど、景品はなし。
発音
IPA: [ˈkləʊs bʌt nəʊ sɪˈɡɑː]
語源
20世紀のアメリカでは、カーニバルでの賞品としてタバコ (cigar) をもらえたことから。
歌詞からの引用
Do not stand still, boast yo’ skills
Figaro – Madvillain
Close but no krills, toast for po’ nils, post no bills
突っ立ってないで、スキルを自慢してみろよ
惜しいがコカインをもらえるほどじゃない、無能な奴に乾杯、広告は出すな
同義語
- almost doesn’t count, a miss is as good as a mile