ドイツ語のことわざ・慣用句一覧

本サイトの辞書内に掲載している「 ドイツ語のことわざ・慣用句一覧 」です。語源、発音、例文など、詳しい解説は各リンクページに掲載しています。掲載している言葉は、本サイトで紹介した洋楽に使われている用語で、スラングも混じっています。随時更新中。

ドイツ語のことわざ・慣用句一覧
by Tim Wildsmith on Unsplash

ドイツ語のことわざ・慣用句一覧

A

  • Arbeit macht frei → 働けば自由になれる
  • auch nur mit Wasser kochen → 平凡である
  • auf dein Nacken → あなたの奢り
  • auf den Sack gehen → 気に障る
  • auf ex trinken → 一気飲みする
  • auf großem Fuß leben → 贅沢に暮らす
  • Augen zu und durch → 目を瞑る
  • aus der Not eine Tugend machen → 困難を糧にする
  • außer Rand und Band sein → 制御不能になる

D

  • da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt → 発狂する
  • Darauf kannst du Gift nehmen → 確信を持つ
  • den ersten Stein werfen → すぐに人を責める
  • den Gürtel enger schnallen → 節約する
  • den Karren aus dem Dreck ziehen → 困難な状況を打開する
  • den Rest geben → 完全に潰す
  • den richtigen Riecher haben → 先見の明がある
  • den Teufel an die Wand malen → 過度に悲観的になる
  • der frühe Vogel fängt den Wurm → 早起きは三文の徳
  • die Ärmel hochkrempeln → 仕事に取り掛かる
  • die Letzten werden die Ersten sein → 後の者が先になる
  • die Spreu vom Weizen trennen → 良いものを選別する
  • die Weichen für etwas stellen → 未来を決める
  • die Zeit totschlagen → 時間を潰す
  • du bist was du isst → 食べるものがその人を作る

E

  • einen Affen haben → 酔っぱらう、禁断症状が出る
  • einen an der Waffel haben → 頭がおかしい
  • einen dicken Hals kriegen → 怒る
  • einen fahren lassen → おならをする

F

  • Fuß fassen → 地に足を着ける

G

  • Geld regiert die Welt → 金が世界を回す
  • Gleich und Gleich gesellt sich gern → 類は友を呼ぶ
  • gute Miene zum bösen Spiel machen → 苦い感情を顔に出さない

H

  • hin und her → 行ったり来たり
  • Holz vor der Hütte haben → 胸が大きい

I

  • in Stein gemeißelt sein → 不動のものにする
  • ins Schwarze treffen → 的を射る

J

  • jede Menge → 多くの
  • jemandem platzt der Kragen → 激怒する
  • jemanden hinters Licht führen → 騙す
  • jemanden im Stich lassen → 落胆させる

L

  • leck mich am Arsch → 失せろ

M

  • Man sieht sich immer zweimal im Leben → 一生の中で、人は二度会う
  • mit wehenden Fahnen → 素早く行う

N

  • nicht in jemandes Haut stecken wollen → ~の立場に立ちたくない

R

  • reinen Tisch machen → 状況を整理する
  • rette sich wer kann → 自分の身は自分で守れ

S

  • schlafen wie ein Stein → ぐっすり眠る
  • so Gott will → 願わくば
  • starker Tobak sein → ギリギリを攻めたもの
  • stille Wasser sind tief → 能ある鷹は爪を隠す

Ü

  • über den Jordan gehen → 死ぬ
  • über Leichen gehen → 冷酷である

U

  • ums Leben kommen → 命を奪われる

W

  • was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht → 新しいことを嫌がる
  • was sich liebt, das neckt sich → 愛する者同士は、諍い合うものだ
  • Wasser predigen und Wein trinken → 水を説いて、ワインを飲む
  • Wer nichts wird wird Wirt → どんな仕事も務まらないなら、パブを経営しろ
  • wie Schuppen von den Augen fallen → 目から鱗が落ちる