Wem die Stunde schlägt – OOMPH! / ウームフ! の和訳。新ヴォーカル、デア・シュルツを迎えてから初のリリース曲。タイトルは「誰がために鐘は鳴る」の意味で、死が近い人間のことを指す。
MV
Wem die Stunde schlägt – OOMPH! 和訳
死亡宣告、聖油も既に受けた
彼らはお前に挨拶するが、まだ死んだわけじゃない
汚名、恥辱を受けた人間
そのピッチャーは、壊れるまで耐え忍ぶ
こんな考えや、お前らの限界は
視界が狭すぎて、何の助けにもならない
すべてを失い、選ばれることもない
最後の審判で、絶望するな
その時間が来る者は、準備をしろ
どうにも立ち行かなくなる時だけが終わりだ
死亡宣告、それでも立ち続ける
クソッ、まだ俺たちは生きる
暗い時間、古い傷
視界の遠く向こうにある、新しい光
邪悪な舌が、見つけたものは何もなく
苦く嘆いている
許しを請い、徐々に衰弱する
堕落、二重規範
向かい風は切られた翼をつけ
最後にもう一度、谷を越える
その時間が来る者は、準備をしろ
どうにも立ち行かなくなる時だけが終わりだ
死亡宣告、それでも立ち続ける
クソッ、まだ俺たちは生きる
心臓が動く限り、お前も自由になれる
時が流れても、世界はまだ回る
希望がある限り、何も終わることはない
お前は生き残る、世界はまだ回る
世界はまだ回る
その時間が来る者は、準備をしろ
どうにも立ち行かなくなる時だけが終わりだ
死亡宣告、それでも立ち続ける
クソッ、まだ俺たちは生きる