このページでは【 Darauf kannst du Gift nehmen 】の意味を解説しています。
Darauf kannst du Gift nehmen – ドイツ語
_(┐「ε:)_語源
直訳すると「毒を飲めるほど」である。この語源には諸説ある。
- 中世の時代には「神明裁判」という裁判により、被告人が有罪か無罪かを決定していた。当時は「神が無罪の人間を救う」と考えられていた。つまり毒を飲ませても、罪のない人間であれば神が救ってくれるという理論から、このことわざが生まれたとされる。
- 「薬品」も「毒」だと言える。特に危険なものは「Giftschrank」という保管棚に入れられる。ただ、治療薬であることは間違いないので「毒を取り出す(nehmen)」という意味となった。
- 「Gift」が「Schnaps」の隠語であったため、実際には「シュナップス (蒸留酒) を飲んでみろ」という意味だった。
_人人人人人人_
> ことわざ <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
- 確信を持って。絶対に。
(↑ことわざとは関係なく、父親によって恋人を処刑されたシギスムンダが毒を飲んで恋人の後を追った話)
by Birmingham Museums Trust on Unsplash
_(┐「ε:)_歌詞からの引用
Wir ham’ einiges in Planung darauf kannst du Gift nehmen oder Björn fragen
Da draussen – Fettes Brot
俺らはしっかり計画を練ってる 疑うなら毒を飲むかビョーンに聞けよ
_(┐「ε:)_同義語
- für etwas seine Hand ins Feuer legen, für jemanden die Hand ins Feuer legen, für jemanden seine Hand ins Feuer legen