Lexington Delirium – Imperial Triumphant / インペリアル・トライアンファント (ft. トーマス・ハーケ) 和訳

Lexington Delirium - Imperial Triumphant 和訳 by radictionary

Lexington Delirium – Imperial Triumphant の和訳。6枚目のアルバム「Goldstar」からのシングル。メシュガーのドラマーであるトーマス・ハーケをフィーチャーしたこの曲では、いわゆる「マンハッタニズム」と呼ばれる超高層ビルが立ち並ぶ過密文化、そしてこの文化の中で失われた後世について語られる。MVはマンハッタンを象徴する摩天楼、クライスラー・ビルディングで撮影されている。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

未来、それは他のすべてと同様に、昔のものとは全く違う
お前に想像できるとは思えない
ただの進歩の宮殿
すべては一人のため、全員には何もない

後世をもたらすのは何か?
ボルトの玉座!1
ジッグラトが洪水を起こす
ボルトの玉座!
汝に祝福あれ
ボルトの玉座!
フェリス的空虚の子宮の中で2

新しい文化と過密
今後数十年にわたる世界の再生
超高層ビルは静かに泣く

宇宙的な受胎
ボルトの玉座!
電気的次元
ボルトの玉座!
偉大なマンハッタニズム
ボルトの玉座!
俺たちを救ってくれ
レキシントンの錯乱から

脚注

  1. 「ボルトの玉座」は、魂のない機械的なものが権力の座に居座ることを表す。「ジッグラト」は、古代メソポタミア時代のピラミッド状の聖塔のこと。 ↩︎
  2. レム・コールハースの著書『錯乱のニューヨーク』では、建築家のヒュー・フェリスについて「フェリス的空虚(Ferrissian Void)」という言葉を使っている。フェリスの木炭画は、真っ暗な子宮のような建築的空間から段階的に高層ビルを出現させることで、外部の影響を絶えず吸収して進化する様子を捉えたとコールハースは評している。 ↩︎

歌詞

The future, like everything else, is no longer quite what it used to be.
I doubt you could even imagine it
A palace of mere progress
All for one and none for all

What brings posterity?
Throne of Bolts!
Ziggurats flooding the
Throne of Bolts!
Blessings upon thee
Throne of Bolts!
Inside the womb of
Ferrissian void

New Culture and congestion
Rebirth of the world over decades to come
The great skyscrapers weep silently

Cosmic impregnation
Throne of Bolts!
Electric dimension
Throne of Bolts!
Grand Manhattanism
Throne of Bolts!
O' Save us from
The Lexington delirium