London May – Bonnie “Prince” Billy の和訳。ボニー・プリンス・ビリーことウィル・オールダムの22枚目のアルバム「The Purple Bird」からのシングル。曲名はMVにも出演している俳優でミュージシャンの「ロンドン・メイ」のことで、この曲はもともと彼が出演しているホラー映画「Night of the Bastard」のために書かれたものだった。この曲では孤独というテーマを再考し、希望と絶望の間で揺れ動く日々が描き出される。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
孤独に身を任せればいい
孤独な者だけがここまで強くなれる
ここまで騒ぎ立てる人間もいない
死は窓を覗く、死だけがそうすべきであるように
もしくは、君は思慮深い行動でそれを見つけ、立ち上がるかもしれない
二度と苦しむことなく、二度と死ぬことなく
ずっとこうなのかもしれない
恐ろしい夜のあと、明るい日がやってくる
君はこのままでいたいのかもしれない
また来る荒々しい夜に身を任せればいい
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと
この戦いにおいて、勝者を決める必要がある
悪魔は言う、君の時間は過ぎ去ったと
もしくは、偶然が重なったことに君は気づくのかもしれない
今が死ぬ時だ
ずっとこうなのかもしれない
恐ろしい夜のあと、明るい日がやってくる
黄色と灰色
愛は何も克服しない、必要とされようが
ずっとこうなのかもしれない
恐ろしい夜のあと、明るい日がやってくる
君はこのままでいたいのかもしれない
ずっとこうなのかもしれない
恐ろしい夜のあと、暗い日がやってくる
君は逃げ出すかもしれない
そう、逃げてもいい
そう、逃げてもいい
そう、逃げてもいい
歌詞