
Shandy in the Graveyard – Panchiko の和訳。セカンドアルバム「Ginkgo」からのシングル。アーマンド・ハマーのビリー・ウッズをフィーチャーしたこの曲は、音楽とともに記憶に残り続ける過去の恋愛の悲しみを歌っている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
雨の中を項垂れて
僕のウォークマンは歌う
それを言い換えながら
獣はまだ突き刺す
時代の端に立っている気分
そこに君の香りがまだ残る
谷に、魔法のような光に
レコードが歌う言葉の中に
彼女はネックレスを残し、二度と取りにくることはなかった
俺が残したメッセージ、二人の秘密を穏やかに彷徨う
留め具は壊れた、でも知ってるだろ
俺はその残骸を取っておく
靴箱の中の破片はまだ鋭い
愛とロケット、飛び散る火花
坑道に走る白い稲妻
それは冷たい心のように黒かった
前より黒かった
ガラスの目のゴードン・パークス1
迷路の中で怯えるサイクロプス
暗闇で棒を研ぐ音が聞こえて
俺が殺した人間の骨に囲まれた
しかし神は俺の本心を知っている
木々の間で
僕のエコーが響く
優しくなでる弦
それは繋げる、制限する
時代の端に立っている気分
そこに君の香りがまだ残る
はんだの中に、灰皿の中に
僕らがしまった古い本の中に
脚注
- ゴードン・パークスは公民権運動などの活動でも知られる写真家。ラルフ・エリソンの小説『見えない人間』とのコラボレーション作品「A Man Becomes Invisible」では、ガラスの目が投げ込まれたコップの写真がある。 ↩︎
歌詞