Vomitspit – MF DOOM / MFドゥーム 和訳

Vomitspit - MF DOOM 和訳 by radictionary

Vomitspit – MF DOOM の和訳。2024年で20周年を迎えるアルバム「MM..FOOD」からの曲。このアルバムタイトルは「MF DOOM」のアナグラム。すべての曲は何かしら食べ物に関連しているが、この曲には「ゲロ(vomit)」が含まれている。しかしドゥームのゲロ(ラップ)を人々は定期的に欲している。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

あのビートだ(ドゥーム!)、たまに夢の中でも聞こえてくる
そのジープで流せ、周囲がその韻をじっと見つめられるように
本物のラップ、いつもお前がやってるホログラムとは違う
肋骨同士がくっつきそうでも、決してハムを飲み込むことはない*1
それなら砂サラダサンドを食ってやる
塩がいるかもな、お前の味気ないバラードと同じで
ニュースで報道されないことが山ほど起きる
Lジュースでブルース、スヌーズすれば、すべてが崩れる*2
金をかき集めろ、奪え、『夕陽のガンマン』のように*3
壊せ、フッドでキャデラックを乗り回せ
バターのようにソフト、レザーのように光る、脂肪いっぱいの胸
「パパ、ファンクして」と言われたらいつも興覚めした*4
だからこう言う「それよりも」
靴も履かずに通りを歩き回る子供たち
臭い靴下を履くよりマシなのか
靴を買ってやれ、彼女がサル痘に罹る前に (ハハハ)
その代わりとして、彼女はビートボックスを聞きたがる
クスリを飲んで、石膏ボードで偽のクラックを作る
歌え、それを研究室へ持ち帰れ
雄弁を振るうその姿は、輝かしく、ホラーストーリーのよう
そのマスクはまるでジェイソン
その場所では、イカれた人間は入れるなと言われていた
パイプに火をつけるチャンスを待つ危険人物かもしれない、ヤク中と同じで*5
そして突入、たたえよ大いなる主を
掲示板に書かれたくだらない話を信じる人間
もしそうなら、超安く橋を売ってあげよう*6
そんな奴が警察へ密告しやがる
ほら、オレンジピールのタバコを全員分
もう一年以上もいなかった気分、でもこの古い装備に戻った
初めて手に取った時は流行りだったんだが
それでも、ここニューヨークに来て、バカと罵れるようになった
黙秘権を行使しながら、堅苦しくワインを飲んで
辛抱強く待ち、スマートに短時間で現れる
努力の才能、犯罪者の狡猾な心
9mm弾を59FIFTYの帽子から素早く撃ち込む
いいエジュマケーションを受けてる、深いシータ波で瞑想中にそれが聞こえた*7
勝手に憎んでろ、変人が彼女を騙してるだけ
献身的でケチで、データを集める
そして寝るために自己投薬してると言う
その副作用はシュガーピルに似てる
次にマイクを持つ奴のために、鼻くそをつけておこう、ゲッ*8
そして颯爽とその場を立ち去った
定期的にそのゲロラップの樽が求められるのさ
ドゥーム!

脚注

*1 ドゥームはムスリムだったので、ハム=豚肉を絶対に食べない。「砂サラダサンドを食べる」は「bite the dust(砂を食べる→死ぬ)」の変化形なので、つなげると「信念を曲げるくらいなら死ぬ」という意味になる。そして「with a grain of salt(塩ひとつまみ)」で「疑いを持つ」の意味なので、疑ってかかった方が良いというアドバイス。

*2 「Lジュース」おそらく「L(大麻)」の入ったジュースを飲みながら悲しみに浸り、油断していたらすべてが崩れ落ちることを意味する。「You snooze, you lose(油断してると機を逃す)」の変化形。

このライムスキームもえぐい…!👀

News  | won't | tell | yous
Blues | on | L | juice
Snooze| all | hell | loose

*3 セルジオ・レオーネ監督による映画『続・夕陽のガンマン (The Good, the Bad and the Ugly)』は、金を求めて争うガンマンたちを描いた作品。

*4 このファンク(funk)は、ファックのこと。後先考えず人々が性行為に及ぶために孤児が増えていることを言っている。なお「サル痘」という名称は差別的であるため、現在は「エムポックス」と呼ばれている。

*5 「heat the pipes(パイプを熱する)」は、クラックコカインを吸引するためにパイプを熱することと、銃を発砲する意味がかかっている。

*6 「I have bridge to sell you(橋を売ってあげる)」は、相手が騙されやすいことを揶揄するフレーズ。

*7 「教育」を意味する「エジュケーション」の誤りが「エジュマケーション(edumacation)」。いい教育を受けていると言いたいはずだが、言い間違えているので逆に教養がないことがわかる。

*8 ドゥームのまねをしようと彼のマイクを使おうものなら、そこには鼻くそが待ち受けている。

歌詞