The World Is A Ghetto – War / ウォー 和訳

The World Is A Ghetto – War / ウォー の和訳。「世界はゲットーだ」というタイトルは、お金持ちであっても車が壊れたりトイレが詰まったり何かしらの問題を抱えているため、どこに行こうがゲットーと同じようにその環境を受け入れて対処する必要があるという意味。つまり幸せになる道は、自分次第でどこででも開くことができるということ。

シングル・アルバム情報

The World is a Ghetto (1972) 収録曲

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

通りを歩く、霞んだ目で
空を見る、夢うつつな目で
その場所を探す、疲れた目で
夜に泣く、潤んだ目で

それが真実だって知ってるだろ?
俺にとってもお前にとっても
この世界はゲットーだ

いつになれば、楽園を見つけられるだろう
どこかに素敵な温かい家があるはず
いつになれば、幸せを見つけられるだろう
ここで諦めるべきじゃない、たぶん

それが真実だって知ってるだろ?
俺にとってもお前にとっても
この世界はゲットーだ

どこかを探す必要なんてない
幸せはここにある、自分の分け前を享受しろ
愛されていると分かってるなら、安心しろ
楽園は愛だ、絶対に

それが真実だって知ってるだろ?
俺にとってもお前にとっても
この世界はゲットーだ

歌詞