Major Tom (Völlig losgelöst…) – Peter Schilling / ピーター・シリング の和訳。デヴィッド・ボウイの「スペイス・オディティ (Space Oddity)」を独自解釈した曲。のちにリリースされた英語バージョンが世界的なヒットを記録した、ドイツの名曲のひとつ。
MV
- ドイツ語版
- 英語版
Major Tom (Völlig losgelöst…) – Peter Schilling 和訳
[Strophe 1]
厳重なチェックが行われ、それはそこで
出発を待っている ー 問題なし!
専門家らは、いくつかのデータで議論して
乗員たちも、いくつか質問があった
しかしカウントダウンは始まる
有効性により行動は決定され
盲目的に、誰もが他人任せ
全員が分かっていた、彼に頼っていることを
全体が緊張に包まれる中、トム少佐は
冗談を飛ばした
[Pre-Refrain 1
彼は離陸する、そして
[Refrain]
完全に解き放たれたんだ、あの地球から
宇宙船は浮かぶ
完全なる無重力
[Strophe 2]
重力を乗り越え
すべてが完璧に進み、数時間が経っていた
科学実験
でも結局、何の意味がある?
トム少佐は考えた
コントロールセンターでは、パニックが生じる
宇宙機の軌道は、まったく違う
「トム少佐、聞こえるか?」
「お前はこのプロジェクトを台無しにしたいのか?」
でも彼には聞こえない
[Pre-Refrain 2]
彼は浮かび続ける
[Refrain]
完全に解き放たれたんだ、あの地球から
宇宙船は浮かぶ
完全なる無重力
[Strophe 3]
青色に輝く地球、ラジオから流れる最後のメッセージ
「妻によろしく伝えてくれ」そして彼は静かになった
その下では、利己主義者たちが嘆いている
トム少佐は思った「彼らが知っていれば良かったのに」
光がこの宇宙を導いてくれるんだ
君がまだ知らない宇宙を、僕はもうすぐ着くよ
そして僕は、冷たくなった
[Refrain]
完全に解き放たれたんだ、あの地球から
宇宙船は浮かぶ
完全なる無重力…