La Femme ressort – La Femme / ラ・ファム 和訳
「バネの女」というこの曲では、特に音楽の「反復」をテーマにしている。絶え間なく繰り返されるリズムにリスナーは閉じ込められ、その単調なサイクルからの解放を望むようになる。 … 続きを読むLa Femme ressort – La Femme / ラ・ファム 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「バネの女」というこの曲では、特に音楽の「反復」をテーマにしている。絶え間なく繰り返されるリズムにリスナーは閉じ込められ、その単調なサイクルからの解放を望むようになる。 … 続きを読むLa Femme ressort – La Femme / ラ・ファム 和訳
新しい恋愛への不安感とその駆け引きを綴ったサイケデリックロック。この歌詞は、まだスペイン語が分からなかったジョシュと付き合い出した頃にマリアが書いたもの。 … 続きを読むDéjate Llevar – The Marías / ザ・マリアス 和訳
R&B要素を織り込んだファンキーなオルト・ポップ。歌詞の方はなかなかシリアスで、言うべきことを言えなかった過去への後悔が綴られている。 … 続きを読むSoaked – BENEE / ベニー 和訳
タイトルは、とある夜にギタリストのジョーダンが出会った女性の名前。バーで運命的な出会いをしても、酒を交わして一夜を明かすだけで、二度と会わない人のこと。 … 続きを読むrenee – SALES / セールス 和訳
若干シュールに聞こえる曲だが、この曲は「時間」がテーマとなっている。ここで語られる概念はミヒャエル・エンデの『モモ』と共通している。 … 続きを読むSonnendeck – PeterLicht / ペーターリヒト 和訳
彼女を放置してハイになる親友の代わりに、彼女の話を聞いてあげようという「パーティー」の中のひとつのストーリー。 … 続きを読むQuite Like You – Andy Shauf / アンディー・シャウフ 和訳
前向きな口振りとは裏腹な未来を予感させる意味深な曲。聞こえの良い言葉で権威に操られる「資本主義の駒」を描いているように思える。 … 続きを読むYou’re So Cool – Jonathan Bree / ジョナサン・ブリー 和訳