
One Of the Greats – Florence + The Machine の和訳。アルバム「Everybody Scream」からのセカンドシングル。アイドルズのマーク・ボーウェンとともに書かれたこの曲は、脚光を浴びる一方で嘲笑を受けてきた15年間のフラストレーションを吐き出したもので、死と再生のように繰り返される創作活動について綴られている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
地から這い上がってきた
折れた爪で、土を咳き込みながら
あなたが一緒に歌える歌を吐き出す
汚い息を吐く度に、死から生還したことを実感する
どうやってそれを成し遂げるか、それには何が必要かを示すために
征服して、磔になり、偉大な人間の一人になるために
偉大な人間の一人に
胸の中に叫びを押し込め、口づけをした全員を殺した
まるでトロフィーのように壁に飾られた彼ら、彼らの名はわたしの唇の汚れ
真実を伝えたけれど、それを貫き通すことはできなかった
壁に飾られた自分が見えたとしても、この歌はあなたについての歌じゃない
テレビから伝わった、ぎこちないビジョンを書き留めた
欲しいと思ったすべてを手に入れて、ホテルのクローゼットで二日酔いで泣いた
うまくやれた?その賞を勝ち取れた?
生き返らせたことを後悔した?
広げる両腕、死からの帰還
頭上で街頭が炸裂する
力の限りを尽くして、子供の頃の夢が形になったと印象付けようとした
そしてわたしのドレスと開花する悲しみは、狂気で儲ける女のよう
わたしは照明の下だけでは美しい、そこでしか力を発揮できない
36歳で燃え尽きた
このために掘り起こしたの?
広げる両腕、死からの帰還
頭上で街頭が炸裂する
またあなたはわたしを埋める、それは全部偽物だと言って
男の好みに向き合わされたら、わたしが偉大になれるはずがない
偉大な人間には、誰が本当になれるのか
でも今回は本当にやってみせた、これは全部自分のもの
わたしはその男たちと他の10人の女と肩を並べる
史上最高のレコード100枚の中で
男になれるなんていい、つまらない音楽を作れるなんて
誤解はしないで、わたしはファンだから
あなたは2番目に好きなフロントマン
それに、そんなにわたしを怖がらなければ、わたしも手に入れられるのに
男がこの力をセクシーだと思わないとは面白い
だからこれは女性のための歌
発狂しそう?
わたしうまくやれた?
うまくやれた?その賞を勝ち取れた?
生き返らせたことを後悔した?
広げる両腕、死からの帰還
頭上で街頭が炸裂する
機能するには女すぎる
死体の山と崩壊の跡
その光を入れよう、その愛を入れよう
幸せになる、それで完璧
広げる両腕、死からの帰還
頭上で街頭が炸裂する
歌詞