Renegade – Doves / ダヴズ 和訳

Renegade – Doves の和訳。6枚目のアルバム「Constellations For The Lonely」からのリードシングル。この曲は彼らの故郷であるマンチェスターを舞台としたディストピアを描いたもので、映画『ブレードランナー』の「反逆者 (renegade)」であるロイ・バッティの「雨の中の涙」のスピーチにインスパイアされている。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

遥か遠く、下の歩道の狂気的な光景から
遥か遠く、低く墜落する希望と夢から
そのドアを出れば、永遠に出て行くことになる

焼けつくような暑さが舗装を割っていく
街は沸点に近づき、お前はその広がる光景を眺める
そしてそのドアを出れば、永遠に出て行くことになる

そしてお前は自問する、自分は夢の中で生きているのかと
巨大スクリーンで夢を売るピカデリー・ガーデンズ
そして今回そのドアを出れば、お前は出て行くことになる
永遠に

そして雨は降る、永遠に続くものは何もない
もし俺が見たものを、お前がその目で見れたなら
すべてに期限があることを知るだろう

ああ、反逆者

午前3時、雨に濡れた通りで
お前は誰かを探す、そして彼女を見つけると
心臓は一瞬止まる
そして自分に言い聞かせる、今しかない、今か、もう一生ないか
俺たちは夢を生きているんだと言われる、この混乱の遥か上で
ピカデリー・ガーデンズは、いつもと同じ情けない光景だ

そしてそのドアを出れば
出て行くことになる、永遠に

そして雨は降る
永遠に続くものは何もない
もし俺が見たものを、お前がその目で見れたなら
すべてに期限があることを知るだろう

ああ、反逆者

遥か遠く、下の歩道の狂気的な光景から
遥か遠く、低く墜落する希望と夢から
そして雨は降る
しかし永遠に続くものは何もない
すべてに期限があるのは知ってるだろ

ああ、反逆者

歌詞