Spaghetti mit Spinat – Sophie Hunger / ソフィー・ハンガー 和訳

Spaghetti mit Spinat – Sophie Hunger / ソフィー・ハンガー の和訳。「ほうれん草のスパゲティ」は少し強引なラブソングに聞こえるが、歌詞だけ読むとその意味は謎めいている。しかしMVを見れば、歌詞の意味はよく理解できる。

Spaghetti mit Spinat は、「Supermoon」に収録されている。

ソフィー・ハンガーはスイスのミュージシャンだが、ドイツやイギリスで暮らしたこともあり、さまざまな言語を使いこなす。Supermoonでは、英語 (Love Is Not The Answerなど)、フランス語 (La Chanson d’Hélèneなど)、ドイツ語(Spaghetti mit Spinatなど)が使われている。

Spaghetti mit Spinat - Sophie Hunger

MV

Spaghetti mit Spinat – Sophie Hunger 和訳

オリジナル🔗Genius

あなたっていいよね
だって見た目がそんなにいいんだから
特別なこともしなくていい
どこかの角でタバコを吸ってればいいだけだし

あなたは約束みたい
ライン川のサンゴ礁と交わすような*1
でもゲストブックに書き込むとき*2
あなたは何も考えられないなんて残念ね

だからあなたは私が必要なの 車のガソリンみたいにね
だからあなたは私が必要なの そうじゃないとあなたは止まってしまうから

あなたは無関心で とっても繊細で
とてもハンサム すごくハンサム
いつもあなたの周りを みんなが踊ってる
人生で困ったことなんてないでしょうね

でもあなたが孤独なとき
静かな場所で ひとりきり
あなたは発狂するわ 耐えきれなくて
崩れ落ちて 爆発するの

だからあなたは私が必要なの エッフェル塔の鋼みたいに*3
だからあなたは私が必要なの そうじゃなきゃちっぽけで青白いままよ

私はひとりでもいい
もちろんこんなの好きじゃないけど
夕食は立って食べるの
ほうれん草のスパゲティを

私は飛行機を見上げる
そして願う あなたが泣いていてほしいから
( 泣いていて )
荷物を詰めて 私に会いに来て
他の人とは一緒になれないから

だからあなたが必要なの
不誠実で 哀れで 小さくて
でもだから あなたが必要なの
聖人の後光みたいに

最高のソロだよ、ベイビー!


注釈

*1 ライン川 (Rhine) はヨーロッパを流れる川だが、サンゴ礁は存在しない。

*2 ゲストブック (Gästebuch) は、ウェブサイトの閲覧者が挨拶を書き込むための掲示板。

*3 エッフェル塔 (Eiffelturm) は、フランスのパリにある象徴的な塔。鋼ではなく錬鉄でできている。