
White Horses – Wolf Alice の和訳。アルバム「The Clearing」からのサードシングル。この曲ではドラマーのジョエル・アメイがリードボーカルを務めており、30代になってから初めて知った自分のルーツ、そして家族や友人、バンドメンバーとの絆について綴られている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
音楽と愛には磁力がある
と、俺から遠ざけられた島の学者は書き記した1
未知のアイデンティティを解明する必要なんてない
ただタクシーの中でされる質問の答えが欲しいだけ
妹はこの無関心さを冒涜のように言ってるが2
名前自体はそこまで重要じゃないと思う
誰を家族として受け入れるかを決めるのは自分だ
自分の選択だ、自分の選択だ
自分が誰かを知るのは、重要なこと
木だけじゃなく森を見るために、やれることをやろう
自分が誰かを知るのは、重要なこと
枝がわたしを包み込んでくれるように
いつも彷徨っていればいい、南東のそよ風に揺られる葉のように
根を張る必要なんかない、自分が家を持ち歩けばいいだけ
イギリス海峡の波を漂う遊牧民になろう
手を振るイングランドが見える、白い波が連れて行ってくれる
音楽と愛には磁力がある
と、俺から遠ざけられた島の学者は書き記した
未知のアイデンティティを解明する必要なんてない
ただタクシーの中でされる質問の答えが欲しいだけ
妹はこの無関心さを冒涜のように言ってるが
一番身近な人々と共に、神の緑の大地を見てきた
誰を家族として受け入れるかを決めるのは自分だ
俺は君を選ぶ、君を選ぶ
自分が誰かを知るのは、重要なこと
木だけじゃなく森を見るために、やれることをやろう
自分が誰かを知るのは、重要なこと
枝がわたしを包み込んでくれるように
いつも彷徨っていればいい、南東のそよ風に揺られる葉のように
根を張る必要なんかない、自分が家を持ち歩けばいいだけ
イギリス海峡の波を漂う遊牧民になろう
手を振るイングランドが見える、白い波が連れて行ってくれる
脚注
- ジョエルは30代になってから、実の祖母がセントヘレナ(ナポレオン1世幽閉の地として知られる孤島)の出身であることを知る。これまで肌の色が濃いためにタクシーの運転手から出身を聞かれることがしばしばあったが、母と叔母が養子として育てられたために家族の起源を知らずにいたという。 ↩︎
- 「sister」に関して、姉か妹かは不明で、便宜上妹としている。 ↩︎
歌詞