
Wound Up Here (By Holdin On) – Wednesday の和訳。6枚目のアルバム「Bleeds」からのシングル。この曲はウェストバージニア州の小川で溺死遺体を数日かけて引き上げねばならなかったという友達の話が基になっているという。曲名は彼らの友人であるエヴァン・グレイによる詩集『Thickets Swamped in a Fence-Coated Briars』の一節が使われている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
削り終えた教育宝くじ券
小川で溺れる彼を見つけた、顔は膨れ上がっていた
彼の汚いジャージはトロフィーケースに飾られ
その隣の写真には、大学の代表となった彼女が写る
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
顔のない恐怖が集団になって集まる
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
高速に乗ったけど、お金は尽きた
だから入口で落ち合って、20度の酒を飲んだ
トランポリンのバネまで伸びる雑草
ピットブルの子犬がバルコニーから放尿する姿を君は見てた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
お通夜で君の名前を読み間違えた
自販機のお菓子
夢の奥で尻を叩かれたような気分
キッチンには、曲がった釘に掛けられた鹿の角がある
他の殺し屋がその歯と爪を持っている
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
君がいないことに気づく前に、君は再び現れた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
しがみつきながら、ここへ辿り着いた
歌詞