Entre dos tierras – Till Lindemann の和訳。スペインのロックバンドであるエロエス・デル・シレンシオが1990年にリリースした大ヒット曲のカバーバージョン。曲名は「二つの土地の間で」の意味で、対立する世界の間で窒息しそうな感覚を表している。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
- オリジナル
和訳
自分を売り込めばいい
力が欲しいなら、どんなオファーだっていい
なんて簡単なんだ
自分の意見を言うために、大きく口を開くだけだ
しかし撤回しようとするなら
消すべき痕跡は山ほどある
あああ!
放せ、倒れていくお前を見ようが、俺に責任はない
倒れていくお前を見ようが、俺に責任はない
お前は信念を失う
どんな希望も虚しく、何を信じるべきか分かっていない
でも俺を忘れろ
誰もお前を呼ぶことはなかった、しかしお前はまたここにいる
あああ!
放せ、倒れていくお前を見ていようが、俺に責任はない
倒れていくお前を見ていようが、俺に責任はない
お前は二つの土地の間にいる
そしてお前は、息をするための空気を残していない
お前は二つの土地の間にいる
そしてお前は、息をするための空気を残していない
あああ!
放せ、倒れていくお前を見ていようが、俺に責任はない
倒れていくお前を見ていようが、俺に責任はない
お前は二つの土地の間にいる
そしてお前は、息をするための空気を残していない
お前は二つの土地の間にいる
そしてお前は、息をするための空気を残していない
歌詞