Entre dos tierras – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

スペインのロックバンドであるエロエス・デル・シレンシオが1990年にリリースした大ヒット曲のカバーバージョン。曲名は「二つの土地の間で」の意味で、対立する世界の間で窒息しそうな感覚を表している。 … 続きを読むEntre dos tierras – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

Zunge – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

アルバム「Zunge」のタイトルトラックは「舌」または「言語」を意味する。舌が運ぶ言葉によって誤解や苦痛が生まれることや、他人から課せられる制限により自由に言葉を発することができなくなる感覚が綴られている。 … 続きを読むZunge – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

Sport Frei – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

タイトルの「シュポルト・フライ」はもともと東ドイツの労働者スポーツで使われていた挨拶だが、ネオナチのスローガンとしても知られている。内容的にはアスリートの肉体的・精神的負担に焦点を当てている。 … 続きを読むSport Frei – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

Mann Gegen Mann – Rammstein / ラムシュタイン 和訳

「男対男」は同性愛のことを表しているが、「gegen (~に対する)」を使うことで同性愛と同性愛嫌悪の対立関係が示されている。それぞれの立場を取る男の対立、または一人の男の中の葛藤であるとも捉えられる。 … 続きを読むMann Gegen Mann – Rammstein / ラムシュタイン 和訳