Cat Guy – Propagandhi / プロパガンディ 和訳

アルバム「At Peace」からのセカンドシングル。この曲はジューダス・プリーストの「Firepower」の雰囲気を取り入れつつ、SNFUのチー・ピッグのような歌詞を目指したということで、滑稽にも思える倫理的な問いを投げかけながら、現実に起きる残虐行為を描写している。 … 続きを読むCat Guy – Propagandhi / プロパガンディ 和訳

migration patterns – Home Is Where / ホーム・イズ・ウェア 和訳

サードアルバム「hunting season」からのリードシングル。このアルバムに収録される13曲には、エルヴィス・プレスリーのモノマネで生計を立てる13人の死が描かれている。アメリカンドリームを掴もうとしていた彼らは別々の車の中で同時に玉突き事故に遭い、煙と炎に飲み込まれながら最後の思いを語る。 … 続きを読むmigration patterns – Home Is Where / ホーム・イズ・ウェア 和訳

At Peace – Propagandhi / プロパガンディ 和訳

「Victory Lap」以来8年ぶりのリリースとなるアルバム「At Peace」からのリードシングル。このアルバムはトランプ政権が発足する数か月前の不安定な政治情勢の中で作られ、30年前と同じことをより強い絶望を込めて歌っている。 … 続きを読むAt Peace – Propagandhi / プロパガンディ 和訳

Tendrils – Saetia / セイシャ 和訳

97年から99年まで活動していたスクリーモバンドであるセイシャの、26年ぶりのリリースとなるEP「Tendrils」からのシングル。曲名は「蔓」の意味で、ここでは現在と過去を複雑に絡めるものの象徴として使われている。 … 続きを読むTendrils – Saetia / セイシャ 和訳

Institutionalized – Suicidal Tendencies / スイサイダル・テンデンシーズ 和訳

思い通りに行かないとキレる子どもなんてごく普通だが、子ども更生施設の広告ではそれが危険なサインだと謳われ、反抗期の子どもはすぐに施設送りになったようだ。 … 続きを読むInstitutionalized – Suicidal Tendencies / スイサイダル・テンデンシーズ 和訳