Flamme Jumelle – Alcest / アルセスト 和訳

Flamme Jumelle - Alcest 和訳 by radictionary

Flamme Jumelle – Alcest の和訳。「Les Chants de l’Aurore」からのセカンドシングル。曲名は「ツインフレーム (一つの魂を共有する相手)」の意味で、その相手を亡くした喪失感と、この別れが一時的なものであり、魂は来世でも繋がっているという考えが綴られている。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

日々は過ぎ去る
何一つ変わらずに
滑り落ちる僕の言葉は
絶え間ない欠乏を描く
転覆する君の炎と
僕らを待つ別の場所への

また一時間逃げ去ると
聞き慣れた君の声が聞こえる
その暴力的な
誰もいない静寂に溺れる
君の心からは遠く離れた
冷たい朝
時間の中で凍りついた

夜が僕を取り囲む
すべてを忘れ
やっと思い出すために
力なく彷徨う
帰り道を見つけるため
自分を深く沈めていく
更なる夜へと

君の手に対する僕の手
明るく輝く想い出
君の笑った顔
そしてそれを蘇らせることができるすべて

歌詞