![Mega Circuit - Japanese Breakfast 和訳 by radictionary Mega Circuit - Japanese Breakfast 和訳 by radictionary](https://img.youtube.com/vi/BEJ_9veuPXI/maxresdefault.jpg)
Mega Circuit – Japanese Breakfast の和訳。アルバム「For Melancholy Brunettes (& sad women)」からのセカンドシングル。この曲では「男らしさ」というテーマに切り込み、前向きなロールモデルのいない現代において、そのフラストレーションが暴力や偏見に向いてしまう人々を受け入れようとする葛藤を綴る。また、この曲ではジム・ケルトナーをフィーチャーしている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
巨大サーキットを疾走する
四輪バギーの泥を蹴飛ばしながら
あなたのインセルの宦官たちと血を企てる1
私はあなたが必要としてる家になれるかもしれない
ああ、私は愛する人のために書こう
いいシャッフルを
アスファルトの表面から空砲を撃つ
ナトリウムビームから放たれる青い光
エアコンのそばであなたをしゃぶった
夜が深まる中、あなたは息を整えた
じゃあ、私は愛する人のために、いいシャッフルを書かないと
そうじゃないと、私に相応しい方法で、私は彼から苦しめられる
ぶち切れて疲れ切った若い少年の、柔らかな心の奥底で
もっと神聖な真実を切り取る、年老いた男のつまらない祈りを運ぶ
脚注
- インセルは「involuntary celibate(不本意の禁欲主義者)」の略で、恋人を望んでいたにもかかわらず見つけられなかった独身、特に若い白人男性を指す。その結果として彼らには女性嫌悪の傾向が見られ、女性蔑視主義者によるテロ行為としばしば関連づけられる言葉となっている。 ↩︎
歌詞