Vergifte dich – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
セカンドアルバム「Vergifte dich」のタイトルトラック。「毒を盛る」というタイトルは、不安と対峙するために、ドラッグに頼らざるを得ない精神状態を意味している。 … 続きを読むVergifte dich – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
音楽好きのための外国語辞書
セカンドアルバム「Vergifte dich」のタイトルトラック。「毒を盛る」というタイトルは、不安と対峙するために、ドラッグに頼らざるを得ない精神状態を意味している。 … 続きを読むVergifte dich – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
麻薬を買う金を工面するために売春婦になった14歳の物語『Wir Kinder vom Bahnhof Zoo (われらツォー駅の子供たち)』テレビドラマ版で使われている。タイトルは直訳すると「夜の生物」だが「娼婦」の意味も含まれる。 … 続きを読むKreatur Der Nacht (feat. Isolation Berlin) – Solomun / ソロモン 和訳
タイトルは車で走り去ることを意味するが、「もう失うものはない」と言って海へ向かって行く一連の行動には、なにやら不穏な空気が漂っている。 … 続きを読むFahr weg – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
タイトルは「妄想」の意味で、懐かしのWindowsのスクリーンセーバーがコラージュされたMVによって、トリップ感が増幅している。 … 続きを読むWahn – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
セロトニンは精神を安定させる働きのある神経伝達物質。生きる目的もなくベルリンを彷徨う若者には、セロトニンが欠かせない。 … 続きを読むSerotonin – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
バンド名にもなっているこの曲は、ベルリンという都会に馴染めず、孤立感を深める若者たちの率直すぎる叫びが綴られている。 … 続きを読むIsolation Berlin – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
「嫌いなものをひとつ挙げるなら、それは僕の人生」というタイトルがすべてを語っているが、ひたすら絶望を嘆くわけではなく、絶望という希望を見出している。 … 続きを読むWenn ich eins hasse dann ist das mein Leben – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
灰色で冷たい世の中では、夢や希望、ひいては死への恐怖を失うことに幸せを見出す。歪んだグレーの世界で、明るいメロディーに乗せて踊る姿はまさに絶望の中の多幸感を表している。 … 続きを読むAlles grau – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳