This Is Deutsch – Eisbrecher / アイスブレーカー の和訳。まるでナチスの軍事行進のように国民の忠誠心を喚起する曲である。もちろんファシズムを推進する目的ではなく、極右思想の偏向を衝いたものだ。
MV
- SITDリミックス
This Is Deutsch – Eisbrecher 和訳
[Strophe 1]
これがドイツ、その通り!
ワン、ツー、太陽、光
勤勉は美徳、真実は義務
仰せのままに、イェッサー、上官殿!
我らはドイツのロボットだ
スリー、フォー、星月夜
作業完了、上出来だ!
高い目標、野心的
機械は完璧に動作する
正しい、完璧!
我らは子孫を増やさねばならない
世界を救いに変えるため
生まれたのは、奉仕するため
廃墟からの復活だ*1
[Chorus:]
これがドイツ、繰り返せ!これがドイツ
[Strophe II:]
左、右、四角の中で
幼稚園、ブリキの兵隊
常に時間通り、常に正しい
なぜなら我らの中にはドイツがあるから
正しい、完璧!
ファイブ、シックス、監視下で!
停止、上出来だ!
左へ、ツー、進んで行け
ドイツ国民よ、ありがとう!
足並み揃えて、正確に!
我らは子孫を増やさねばならない
親愛なる神を崇拝して
生まれたのは、勝利するため
選ばれ、決して満足せずに
[Chorus]
これがドイツ、繰り返せ!これがドイツ
[Strophe III:]
ワン、ツー、上へ下へ
スリー、フォー、何度も何度も
ファイブ、シックス、セブン、エイト
我らがドイツ、上出来だ!
ワン、ツー、上へ下へ
スリー、フォー、何度も何度も
ガチョウ足行進、ホフブロイハウス*2
そしてネズミの番組*3
[Chorus]
これが、これが、これがドイツ
注釈
*1 東ドイツの国歌『廃墟からの復活 (Auferstanden aus Ruinen)』の引用。
*2 ホフブロイハウスはミュンヘンにあるビアホール。1920年にナチ党の党大会がここで開かれ、25カ条綱領が採択された。
*3 『ネズミのばんぐみ (Die Sendung mit der Maus)』は1971年から放映されている、ドイツの子ども向け番組。日本でも『だいすき!マウス』として放送されていたことがある。