Tostaky – Noir Désir / ノワール・デジール の和訳。「Tostaky」は「todo está aquí (すべてはここにある)」の略で、メキシコの革命家であるエミリアーノ・サパタが使ったスローガンのひとつ。メキシコのスペイン植民地時代と密接に関係する言葉だ。
MV
Tostaky – Noir Désir 和訳
俺たちは街の上を飛んでいる
荒廃した高速を越えて
失われた対角線に
ランダムな直線
顔のない女が
着陸時にいた
無頓着になろうぜ
何もなかったかのように
メキシコが求めるものは
このアメリカンドリームだ
月面着陸を祝福しろ
いつでもだ 今すぐ!
そしてブラブラするろくでなしは
通りにいる
そして 奴らはこれを送った
失われた星に向けて
あとどれだけ待てばいい
どれだけ待てばいい
どれだけ待てばいい
あとどれだけ待てばいい
あとどれだけ待てばいい
すべてはここにある
大陸の底には
新しい世界の金塊
使い捨てのピラミッド
完璧なビジネスマン
知恵の雨が
歩道で腐っていくと
母なる地球は
俺を驚かせる
メキシコが求めるものは
このアメリカンドリームだ
月面着陸を祝福しろ
いつでもだ 今すぐ!
幽霊の首を吊って
コルテス
影で腐っていけ
コルテス
アメリカは売られたんだ
あの赤色灯へ
新しい光線のために
新しい太陽のために
新しい光線のために
新しい太陽のために
奴らのものであるように 俺たちのものだ
奴らのものであるように 俺たちのものだ
奴らのものであるように 俺たちのものだ
奴らのものであるように 俺たちのものだ
すべてはここにある
うまく受け取られた
すべてのメッセージ
理解していると奴らは言う
もう選択肢はないのだと
吹き飛ばされる魂は
道を示してくれる
訪れた最後の機会で
俺たちは話すことができる
だから無頓着になろうぜ
何もなかったかのように
無頓着になろうぜ
何もなかったかのように
無頓着になろうぜ
何もなかったかのように
無頓着になろうぜ
何もなかったかのように