
Uropia O Morte – ROME の和訳。曲名はイタリア語で「ユーロピア (ヨーロッパのユートピア)または死」を意味する。このアルバムは作家でファシスト運動先駆者のガブリエーレ・ダンヌンツィオの半生から着想を得ており、この曲ではフィウーメなどの土地争いを巡る落胆を描いている。
シングル・アルバム情報
ミュージックビデオ・オーディオ
和訳
我らの鷲、かつては誇り高かった、じきに年老いてしわがれた声で鳴くだろう
我らの聖歌、かつては高らかに響いた、じきに静かになる、心は砕かれて
お前の希望は、いつも空気のようで現実離れしていた
なぜならお前は、見るべきものを見ようとしなかった
お前は言った、我々は十分に血を流していないと
お前のために今、我々は十分な血を流していないか?
レイララレイ、レイララレイ
ユーロピアか、死か
我らは月桂樹で蠢くヘビだ、お前が泥棒にメダルを付ける時
我らの大義、我らの根源は、隠された草原から生まれた
お前の憎しみの灰の中で、我々は踊らなければならないのか?
もしも戦争に勝ったなら、それを通夜のように扱え
お前は言った、我々は十分に血を流していないと
お前のために今、我々は十分な血を流していないか?
本当か?
お前のために、我々は十分に血を流していないか?
レイララレイ、レイララレイ
ユーロピアか、死か
お前は言った、我々は十分に血を流していないと
お前のために今、我々は十分な血を流していないか?
本当か?
お前のために今、我々は十分に血を流していないか?
歌詞