восемь – ssshhhiiittt! / シット! 和訳

восемь – ssshhhiiittt! / シット! の和訳。「19」よりも前の曲にはなるがそのテーマはとてもよく似ていて、周囲から疎外感を感じる若者が心を閉ざしていく姿が描かれている。

MV

восемь – ssshhhiiittt! 和訳

オリジナル🔗Genius

[Куплет 1]

家の中は 冷たくて暗い
頭の中は 空虚と暗闇
何も感じなくなって
俺は何かのサインを待ってる

俺の曲のすべては 良いことについてじゃない
俺の思考のすべては 黒い煙のようだ
壁の後ろの 隣人は何もかもうまく行ってる
目に埃が入っても気にしないんだ

俺はいつでも正直で誠実だ
それが俺の呪いになってるんだろう
違う人間になりたい
でも俺の上に 星が光を差してくれることはない

俺は年を取る どんどん早く
人と合わせることが もっとできなくなった
明日のことを心配し過ぎてるんだ
でも明日には強くなるだろうと信じて

[Припев]

俺に関わるな そういうのがすごく嫌だ
俺の命を奪って 夏の欠片を残してくれ
俺が変わることはない もう俺は子どもなんかじゃない
母さん、教えて 俺は何のために大人になったのかを

俺に関わるな そういうのがすごく嫌だ
俺の命を奪って 夏の欠片を残してくれ
俺が変わることはない もう俺は子どもなんかじゃない
母さん、教えて 俺は何のために大人になったのかを

[Куплет 2]

俺の中は 矛盾だらけ
問題を起こしては 俺が考えることと言ったら
何でこんな風になってしまったんだ?
何でこんな狂った人間を作ってしまったんだ?

グレーの色 街の騒音が
永遠に気分を沈めていく
ここから誰も助けてくれることはない
結局は 自分でここにハマって行ったんだから

本当の自分を探すことに疲れたから
誰にもならない方がいいかもしれない
そして毎晩眠っては
いつの日か失った考えを抱こう

数年後はどうなってるだろう?
どうせ変わらないんだろうな
どうせそのことを書き綴ってるさ
また自分の悲しみについての曲に

[Припев]

俺に関わるな そういうのがすごく嫌だ
俺の命を奪って 夏の欠片を残してくれ
俺が変わることはない もう俺は子どもなんかじゃない
母さん、教えて 俺は何のために大人になったのかを

俺に関わるな そういうのがすごく嫌だ
俺の命を奪って 夏の欠片を残してくれ
俺が変わることはない もう俺は子どもなんかじゃない
母さん、教えて 俺は何のために大人になったのかを

俺に関わるな そういうのがすごく嫌だ
俺の命を奪って 夏の欠片を残してくれ
俺が変わることはない もう俺は子どもなんかじゃない
母さん、教えて 俺は何のために大人になったのかを