A CALL BEYOND – The Acacia Strain / ジ・アケイシャ・ストレイン 和訳

13枚目のアルバム「You Are Safe From God Here」からのシングル。この曲名はアクションRPGブラッドボーンの秘儀の一つである「彼方への呼びかけ」から取られている。ゲーム内では、これは彼方星界への交信が失敗に終わった時の産物であると説明されており、この曲では虚しい神への呼びかけとして描かれている。 … 続きを読むA CALL BEYOND – The Acacia Strain / ジ・アケイシャ・ストレイン 和訳

THOUGHT LEADER – HEALTH / ヘルス 和訳

6枚目のアルバム「CONFLICT DLC」からのシングル。曲名の「ソートリーダー」は自分の考えを広めることのできる、影響力のある人物を指す言葉だが、ここではデジタル社会の過剰な情報に溺れ、孤立感や虚無感を深めていく様子が描かれている。 … 続きを読むTHOUGHT LEADER – HEALTH / ヘルス 和訳

Dread Architect – Machine Girl / マシーン・ガール 和訳

7枚目のアルバム「Psycho Warrior (MG Ultra X)」からのシングル。曲名「恐怖の建築家」とある通り、この曲では億万長者の権力者たちが情報をコントロールし、恐ろしい未来を作っているという終末世界、さらにはすべてが妄想かもしれないという心理的恐怖が描かれている。 … 続きを読むDread Architect – Machine Girl / マシーン・ガール 和訳

Self Evident – Puscifer / プシファー 和訳

前作から5年ぶりとなる、5枚目のアルバム「Normal Isn’t」からのリードシングル。このアルバムでは「普通でない」現代の世相を投影しており、その語り部として、アーティストとして、見たものを解釈して伝えているという。この曲はただの罵倒の詰め合わせとなっているが、あえての方言や堅苦しい言葉を使っているのは、何か意図があるのかもしれない。 … 続きを読むSelf Evident – Puscifer / プシファー 和訳

Struggle with the Beast – Anna von Hausswolff / アンナ・フォン・ハウスヴォルフ 和訳

6枚目のアルバム「Iconoclasts」からのシングル。この曲では、親友が精神病を患った時の豹変ぶりが語られており、誰もが脆く複雑な存在で、口には出さない過去を抱えていることを歌っている。 … 続きを読むStruggle with the Beast – Anna von Hausswolff / アンナ・フォン・ハウスヴォルフ 和訳

Como Un Pájaro – Silvana Estrada / シルヴァーナ・エストラーダ 和訳

セカンドアルバム「Vendrán Suaves Lluvias」からのシングル。アルバムタイトルはサラ・ティーズデールが戦時中に発表した詩『There Will Come Soft Rains』から取られており、これは人間の争いに関係なく存在し続ける自然を「優しく雨ぞ降りしきる」と表現している。この曲名の「鳥のように」も、孤独な眠れぬ夜の微かな希望が表れている。 … 続きを読むComo Un Pájaro – Silvana Estrada / シルヴァーナ・エストラーダ 和訳

rl stine – they are gutting a body of water / ゼイ・アー・ガッティング・ア・ボディ・オブ・ウォーター 和訳

4枚目のアルバム「LOTTO」からのシングル。この曲ではフロントマンであるダグラス・ダルガリアンが毎日家の近くで会う男にスチール・リザーブ(ビール)とニューポート100(タバコ)を買ってあげているというエピソードについて書かれている。それらは結局クラックコカインに交換されていることを知りつつも、薬物依存者としての共感と罪悪感を抱えながら買い与えているという。 … 続きを読むrl stine – they are gutting a body of water / ゼイ・アー・ガッティング・ア・ボディ・オブ・ウォーター 和訳

Human Happens – Magdalena Bay / マグダレーナ・ベイ 和訳

「Second Sleep / Star Eyes」に続く新たなシングル。「shit happens」は何か悪いことが起きた時の慰めとして使われるフレーズだが、それと似た「Human Happens」は、人間の残念な特性によって荒廃してしまった世界に諦めをつける言葉となっている。 … 続きを読むHuman Happens – Magdalena Bay / マグダレーナ・ベイ 和訳

Super Nintendo – Armand Hammer & The Alchemist / アーマンド・ハマー & ジ・アルケミスト 和訳

2021年の「Haram」以来のコラボアルバムとなる「Mercy」からのファーストシングル。この曲では任天堂のスーパーファミコンを幼少期の喜びのシンボルとして回想しながら、黒人としての人生や衰えていく家族などの現実の問題と対峙している。 … 続きを読むSuper Nintendo – Armand Hammer & The Alchemist / アーマンド・ハマー & ジ・アルケミスト 和訳

Stay in Your Lane – Courtney Barnett / コートニー・バーネット 和訳

2023年のインストゥルメンタルアルバム「End Of The Day」以来のリリースとなるシングル。曲名の「自分のレーンにとどまれ」は「身の程を知れ」の意味で、これは自身に向けられた言葉で、辛辣な自己批判の曲となっている。ミュージックビデオは、ペイヴメントのMV「Harness Your Hopes」の監督として有名なアレックス・ロス・ペリーが担当している。 … 続きを読むStay in Your Lane – Courtney Barnett / コートニー・バーネット 和訳