Second Skin – The Gits / ザ・ギッツ 和訳

デビューアルバム「Frenching The Bully」からのシングルで、彼らの代表曲。新人バンドとして注目を浴びていた最中の1993年に、ヴォーカルのミア・ザパタが見知らぬ男に強姦、殺害されるという悲劇的な終わりを遂げたバンドだったが、伝説的パンクロックバンドとして今も聴き継がれている。またレコードの再発に合わせ、ワシントン州キング郡では2025年2月1日をザ・ギッツ・デイと宣言した。 … 続きを読むSecond Skin – The Gits / ザ・ギッツ 和訳

Mit Worten und Granaten – Heisskalt / ハイスカルト 和訳

4枚目のアルバム「Vom Tun und Lassen」からのシングル。曲名は「言葉と手榴弾で」の意味。この曲では不快な存在に対して折り合いをつける過程で、自分自身の脆さを認識し、自分の変化と成長の可能性を探っている。 … 続きを読むMit Worten und Granaten – Heisskalt / ハイスカルト 和訳

London May – Bonnie “Prince” Billy / ボニー・プリンス・ビリー 和訳

ボニー・プリンス・ビリーことウィル・オールダムの22枚目のアルバム「The Purple Bird」からのシングル。曲名はMVにも出演している俳優でミュージシャンの「ロンドン・メイ」のことで、この曲はもともと彼が出演しているホラー映画「Night of the Bastard」のために書かれたものだった。この曲では孤独というテーマを再考し、希望と絶望の間で揺れ動く日々が描き出される。 … 続きを読むLondon May – Bonnie “Prince” Billy / ボニー・プリンス・ビリー 和訳

Besties – Black Country, New Road / ブラック・カントリー・ニュー・ロード 和訳

サードアルバム「Forever Howlong」からのリードシングル。アルバムのプロデューサーはジェームス・フォード、アイザック脱退後初のスタジオアルバムとなる。このシングルは、BC, NRとしては初めてジョージアがヴォーカルを務める曲で、親友に対する叶わぬ恋心を歌っている。 … 続きを読むBesties – Black Country, New Road / ブラック・カントリー・ニュー・ロード 和訳

Господи, прости меня – IC3PEAK / アイスピーク 和訳

7枚目のアルバム「Coming Home」からのリードシングル。「主よ、私をお赦しください」という意味のこの曲では、イエスへの祈りが繰り返し捧げられるものの、誰からも救いの手が差し伸べられることのない絶望感を歌っている。 … 続きを読むГосподи, прости меня – IC3PEAK / アイスピーク 和訳

Sylvia – Julien Baker & Torres / ジュリアン・ベイカー&トレス 和訳

ボーイジーニアスのメンバーであるジュリアン・ベイカーと、トレスことマッケンジー・スコットのコラボデビューアルバムとなる「Send a Prayer My Way」からのシングル。この曲はトレスが保護犬のシルビアを迎えてすぐ、ラジオで流れていたドリー・パートンの「Cracker Jack」を聴いて感じたシルビアとの運命的な繋がりを歌っている。 … 続きを読むSylvia – Julien Baker & Torres / ジュリアン・ベイカー&トレス 和訳

Wanna Start a Band? – Sleigh Bells / スレイ・ベルズ 和訳

「Texis」以来、3年ぶりのリリースとなるシングル。この曲は2008年にブルックリンのレストランで食事をしていたアレクシスに、ウェイターだったデレクが「Wanna start a band?(バンドを始めない?)」と声をかけたという結成エピソードから生まれた曲で、初心に立ち返り、再スタートを切るという思いが込められている。 … 続きを読むWanna Start a Band? – Sleigh Bells / スレイ・ベルズ 和訳

Magnolia – Deafheaven / デフヘヴン 和訳

6枚目のアルバム「Lonely People With Power」からのリードシングル。アルバムタイトル(力を持つ孤独な人々)は政治的な側面を含む一方で、自分たちの人生に影響を与えてきた親しい人々のことを指している。リードシングルのタイトル「マグノリア」は、ジョージ・クラークの家族の出身地であるミシシッピ州の州花である。 … 続きを読むMagnolia – Deafheaven / デフヘヴン 和訳

Who Laughs Last? – Lord Huron / ロード・ヒューロン (feat. クリステン・スチュワート) 和訳

「Ace Up My Sleeve」以来、2年ぶりのリリースとなるシングル。この曲は女優のクリステン・スチュワートの独白的なスポークン・ヴォーカルをフィーチャーしており、実存的意味を探るための逃避行を描いている。 … 続きを読むWho Laughs Last? – Lord Huron / ロード・ヒューロン (feat. クリステン・スチュワート) 和訳

Arm’s Length – Sam Fender / サム・フェンダー 和訳

サードアルバム「People Watching」からのシングル。この曲は「腕の長さ」ほどの親密な距離にいながらも、自分をさらけ出すことをためらい、それ以上近づくことができない微妙な関係を歌っている。 … 続きを読むArm’s Length – Sam Fender / サム・フェンダー 和訳