I’ve Been Tired – Pixies / ピクシーズ 和訳

I’ve Been Tired – Pixies の和訳。ブラックと話す「左翼の若い女」は、社会貢献をしている自分に酔っているが、皮肉屋のブラックはその本質を見抜いている。そしてそんな人間との会話にウンザリしている。

ミュージックビデオ・オーディオ

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

ワン、ツー、スリー
彼女はガチの左翼らしい
南部にまで行って
農民を抱き締めてあげたんだってよ
彼女は言った「私の話を聞いたら、あなた泣いちゃうかもしれないけど」
「あなたはそんな話ある?」
俺は行った「あるよ!」
「泣ける話をしてやってもいいぞ」
「はー…」彼女はため息をついた

俺は言った「ルー・リードみたいなシンガーになりたい」
「私もルー・リードは好き」彼女はそう言って 耳に舌を突っ込んできた
「ほら、座ってお話しましょ」
「政治を語るときはビールが進むわ」
「それをやってる間に」
「教えて あなたが一番恐れてるものは何?」
俺は言った「病気持ちのアバズレのせいでペニスを失うこと」
「いや冗談だって」俺は言った
「病気持ちのアバズレのせいで命を失うこと」
彼女は言った「何ですって?」
俺は言った「病気持ちのアバズレのせいで命を失うこと」
俺は言った「あのさ…」
「俺は健康的な欲望を持つだけの謙虚な男なんだよ」
「グダグダ言ってんなよ だって…」

俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!
俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!
俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!

女の子の話をしよう まあ俺は女性と呼ぶんだけど
彼女は俺より少し年上
逞しい足 ハッキリした顔 地味な声
ブドウの房みたいな乳房*1
俺は逃げられなかった
彼女に育てられたから
彼女といると ソロモンみたいな気分になる
お前の赤ちゃんを見張っておけよ お前にいなくてもな*2

それをやってる間に
教えて あなたが一番恐れてるものは何?

股間に火がついたら 寝れるわけないだろ
でもいいや だって…

俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!
俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!
俺は疲れてんだよ! 俺は疲れてんだよ!

マジ疲れた! マジ疲れた!
つ-か-れ-た 書いてみろ
書け

脚注

*1 旧約聖書に登場する『雅歌』に「あなたの乳ぶさが、ぶどうのふさのごとく…」という一節がある。

*2 旧約聖書の「ソロモンの審判」より。自分の子だと主張する2人の女に対して、ソロモン王は半分に切り裂くことを命じる。片方はそれを支持したが、もう片方は殺すことを望まなかったため、ソロモン王は後者の女が本物の母親だと判断した。

歌詞