Du Hast – Rammstein / ラムシュタイン 和訳

結婚式の誓いで「断る!」と言いのけてしまうとんでもない曲だが、「du hast mich」だけでパートナーへの愛憎を表していたりと言葉遊びが巧みな名曲である。MVは映画『レザボア・ドッグス』へのオマージュ。 … 続きを読むDu Hast – Rammstein / ラムシュタイン 和訳

Marmelade Und Himbeereis – Grauzone / グラウツォーネ 和訳

イタリアのビーチで生まれた恋を歌った穏やかなバラード。と思いきや恋は打ち砕かれ、最後には「俺たちみんな売春婦!」と言い出す情緒不安定な曲となっている。 … 続きを読むMarmelade Und Himbeereis – Grauzone / グラウツォーネ 和訳

In Der Natur – Deichkind / ダイヒキント 和訳

グリーン思考を揶揄した、全く自然と共存することのできない都会人の曲。イントロなどに使われているヨーデルは、シュティムホーン (Stimmhorn) による「Triohatala」のサンプルである。 … 続きを読むIn Der Natur – Deichkind / ダイヒキント 和訳

Kreatur Der Nacht (feat. Isolation Berlin) – Solomun / ソロモン 和訳

麻薬を買う金を工面するために売春婦になった14歳の物語『Wir Kinder vom Bahnhof Zoo (われらツォー駅の子供たち)』テレビドラマ版で使われている。タイトルは直訳すると「夜の生物」だが「娼婦」の意味も含まれる。 … 続きを読むKreatur Der Nacht (feat. Isolation Berlin) – Solomun / ソロモン 和訳

#KUPALA – Jerry Heil, alyona alyona, ela. / ジェリー・ヘイル, アリョーナ・アリョーナ, エラ. 和訳

ウクライナ出身のジェリー・ヘイルとアリョーナ・アリョーナに加えて、独バンド「エライザ」のヴォーカルであり、ウクライナ人の父を持つエラ.とのコラボ曲。イヴァナ・クパラという伝統文化がテーマになっている。 … 続きを読む#KUPALA – Jerry Heil, alyona alyona, ela. / ジェリー・ヘイル, アリョーナ・アリョーナ, エラ. 和訳

Fahr mit mir (4×4) – Kraftklub / クラフトクルプ feat. トキオ・ホテル 和訳

自由の地を目指してラーダ・ニーヴァに乗り込め、という保守主義からの解放の曲である。初コラボとなるトキオ・ホテルがドイツ語で歌うのも珍しいが、政治色の強い曲に関わるのも珍しい。 … 続きを読むFahr mit mir (4×4) – Kraftklub / クラフトクルプ feat. トキオ・ホテル 和訳