Mein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
70年代の反体制運動で頻繁に引用された重要な曲。この曲からさらに「Einheitsfrontlied (労働者の曲)」にシフトする。 … 続きを読むMacht kaputt was euch kaputt macht – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
スローガン系の曲を封印し、より普遍的な不安感情に訴えかけるこの曲。多くのカバーバージョンが存在する、彼らの代表曲のひとつである。 … 続きを読むHalt dich an deiner Liebe fest – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
ヒトラーが政権を掌握し、左派の活動が禁止された時代。ファシズムに対抗できるのは「Arbeitereinheitsfront (労働者の統一戦線)」しかなかった。 … 続きを読むEinheitsfrontlied – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「動乱の1968年」には、若者が至る所でデモを起こした。特に西ドイツでは、ルディ・ドゥチュケの暗殺未遂事件以降、学生運動は爆発的に増加した。 … 続きを読むDie letzte Schlacht gewinnen wir – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
デビューアルバムのタイトルトラック。若者の怒りは過激な思想へと飛躍していく。 … 続きを読むWarum geht es mir so dreckig – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
パウルは低賃金で働く肉体労働者。何もかもうまく行かない人生で、富裕層を憎み、さらには社会に対して恨みすら持っている。 … 続きを読むPaul Panzers Blues – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「Menschenjäger」は、人狩りのこと。同列に挙げられている「机上の殺人者 (Schreibtischtäter)」は、自らの手を汚さずに殺戮を指示していたナチス親衛隊を指している。 … 続きを読むMenschenjäger – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「親父みたいになりたくない」というタイトルはただの反抗期に聞こえるが、言い換えると「社畜になりたくない」となる。 … 続きを読むIch will nicht werden was mein Alter ist – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「こんな刑務所みたいな生活から抜け出すべきだ!」とドイツ国民全体に呼びかけるこの曲は、アルバムの中でも特にアナーキーで反資本主義が強調されている。 … 続きを読むWir müssen hier raus! – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳