The Silence That Remains – The Horrors / ザ・ホラーズ 和訳
8年ぶり、6枚目のアルバム「Night Life」からのリードシングル。この曲では午前3時、眠れずに町を歩きながら過去を振り返り、その記憶を眠らせることを綴っている。 … 続きを読むThe Silence That Remains – The Horrors / ザ・ホラーズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
8年ぶり、6枚目のアルバム「Night Life」からのリードシングル。この曲では午前3時、眠れずに町を歩きながら過去を振り返り、その記憶を眠らせることを綴っている。 … 続きを読むThe Silence That Remains – The Horrors / ザ・ホラーズ 和訳
アルバム「Songs of a Lost World」からのリードシングル。「孤独」というテーマでアルバムの構想を練っていた頃に、アーネスト・ダウスンの詩「Dregs」にインスピレーションを得たことからアルバムの方向性が定まったという。この曲の出だしの歌詞も、この詩から引用されている。 … 続きを読むAlone – The Cure / ザ・キュアー 和訳
ペネロピ・ファーマーの『Charlotte Sometimes (ある朝、シャーロットは…)』という児童小説からインスパイアされた曲。この物語ではシャーロットという女の子が毎晩眠る時、クレアという別の女の子の人生と入れ替わるため、主人公は「時々シャーロット」なのである。 … 続きを読むCharlotte Sometimes – The Cure / ザ・キュアー 和訳
7枚目のアルバム「She Reaches Out To She Reaches Out To She」のオープナー。この曲では自分を妨げられる状況からの解放、自己受容と復活を歌っている。 … 続きを読むWhispers In The Echo Chamber – Chelsea Wolfe / チェルシー・ウルフ 和訳
子どもを怖がらせることが大好きだったロバート・スミスの伯父は、「クモ男」という怪談話を寝る前によく囁きに来たらしい。そんな子どもの頃の悪夢を再現した曲なのだが、その表現には意味深な部分も多い。 … 続きを読むLullaby – The Cure / ザ・キュアー 和訳