Hold Me Up (Thank You) – Khruangbin / クルアンビン 和訳

アルバム「A LA SALA」はスペイン語で「部屋へ」の意味。これはローラが家族をリビングへ呼び集める時に使っていた言葉で、今回のアルバムで3人を原点へと集結させる意味で使われている。 … 続きを読むHold Me Up (Thank You) – Khruangbin / クルアンビン 和訳

Fishbrain – Mount Kimbie / マウント・キンビー 和訳

「フィッシュブレイン」は記憶力や注意力の低い人を意味する言葉で、ここでは内面的な葛藤を抱える人間を表しているようだ。MVは「Blue Train Lines」を担当したテーゲン・ウィリアムズが監督を務めている。 … 続きを読むFishbrain – Mount Kimbie / マウント・キンビー 和訳

Mary Boone – Vampire Weekend / ヴァンパイア・ウィークエンド 和訳

タイトルのメアリー・ブーンは、ジュリアン・シュナーベルやデヴィッド・サーレなどを見出した著名な美術商だが、2019年に脱税で有罪判決を受けた。 … 続きを読むMary Boone – Vampire Weekend / ヴァンパイア・ウィークエンド 和訳

No Angel – Puscifer / プシファー 和訳

「Sessanta E.P.P.P.」はメイナードの60歳の誕生日を祝って名付けられたEPで、ア・パーフェクト・サークル、プシファー、プライマスの曲がそれぞれ収録されている。プシファーのこの曲は、罪を背負った人間に対して救いの天使がいないことを表している。 … 続きを読むNo Angel – Puscifer / プシファー 和訳

Flea – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳

「All Born Screaming」からのシングル。「Broken Man」に続いてデイヴ・グロールをドラマーとしてフィーチャーした曲。この曲では、寄生虫である「ノミ」のように消費的な欲望を歌っている。 … 続きを読むFlea – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳

Everyone Out – DIIV / ダイヴ 和訳

アルバム「Frog In Boiling Water」からのシングル。この歌詞は希望にも皮肉にも取れるもので、社会からの完全な離脱を願っているようにも、社会の崩壊を加速させようと願っているようにも、または全く別の意味を持つようにも捉えられる。 … 続きを読むEveryone Out – DIIV / ダイヴ 和訳

Feed The Cruel – NHC 和訳

NHCはジェーンズ・アディクションのデイヴ・ナヴァロとクリス・チェイニー、そしてフー・ファイターズのテイラー・ホーキンスが2021年に結成したスーパーグループ。この曲でデビューしたものの、2022年にテイラーが急逝したため「Intakes & Outtakes」が最初で最後のEPとなった。 … 続きを読むFeed The Cruel – NHC 和訳

Sexy Boy – Air / エール 和訳

フレンチエレクトロの名盤「Moon Safari」に収録されている彼らのデビューシングル。「セクシー・ボーイ」は当時タブー視されていた男性のセクシャリティに関する曲であり、男性同士でも格好良く見られたいという願望を歌っている。 … 続きを読むSexy Boy – Air / エール 和訳

Dagger – Slowdive / スロウダイヴ 和訳

「Souvlaki」のラストを締めくくるこの曲は、壊れた恋愛関係についてニール・ハルステッドが書いた曲。「ダガー (短剣)」は彼女を傷つけるものであり、ロミオとジュリエットの悲劇を思い起こさせるものでもある。 … 続きを読むDagger – Slowdive / スロウダイヴ 和訳

jamcod – The Jesus And Mary Chain / ジーザス&メリーチェイン 和訳

8枚目のアルバム「Glasgow Eyes」からのリードシングル。タイトルは「JAMCのOD(オーバードーズ)」の意味で、薬物・アルコール依存の時代を歌っている。特に、ステージに立てないほど泥酔し、解散の一因となったハウス・オブ・ブルース公演のことが綴られている。 … 続きを読むjamcod – The Jesus And Mary Chain / ジーザス&メリーチェイン 和訳