Dud – GUM, Ambrose Kenny-Smith / ガム, アンブローズ・ケニー・スミス 和訳

アルバム「Ill Times」からのセカンドシングル。この曲はアンブローズの父でミュージシャンのブロデリック・スミスとの共作だが、未完成のまま父が亡くなったため、コーラスに父への別れの言葉が付け加えられている。 … 続きを読むDud – GUM, Ambrose Kenny-Smith / ガム, アンブローズ・ケニー・スミス 和訳

Гештальт – Ploho / プローハ 和訳

アルバム「П​о​ч​в​а」からのセカンドシングル。タイトルの「ゲシュタルト」は、欠けた情報を補完しようとする心理を表す。「ゲシュタルトを閉じる」ことはその情報が完成すること、つまり不安に思っていた物事が現実になることを意味する。 … 続きを読むГештальт – Ploho / プローハ 和訳

Сон – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

4枚目のアルバム「Белая Полоса (Belaya Polosa)」からのリードシングル。この曲はメンバーが故郷のミンスクを離れてロサンゼルスへ移住する前に書かれており、未知の世界へ旅立つ感覚を捉えている。 … 続きを読むСон – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

Hide & Seek – The Jesus Lizard / ザ・ジーザス・リザード 和訳

26年ぶり、7枚目のアルバム「Rack」からのリードシングル。この曲では「魔女」という存在により破滅に追い込まれる残酷なストーリーが綴られている。 … 続きを読むHide & Seek – The Jesus Lizard / ザ・ジーザス・リザード 和訳

cross to bear – Balance and Composure / バランス・アンド・コンポージャー 和訳

通算4枚目、再結成後初のフルアルバム「with you in spirit」からのリードシングル。曲名は直訳すると「背負う十字架」で、長期間に渡って向き合わなければならない苦痛な状況を意味する。 … 続きを読むcross to bear – Balance and Composure / バランス・アンド・コンポージャー 和訳

Frogs – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳

アルバム「Wild God」のタイトルトラックは、年を取った神が老人ホームを抜け出し、自分が信じるものではなく、自分を信じる人を探す姿が描かれている。このセカンドシングルは、聖書の最初の殺人である、カインによるアベルの殺害から始まる。 … 続きを読むFrogs – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳

The Algorithm – Puscifer / プシファー 和訳

スメリアン・コミックス「アメリカン・サイコ」のサウンドトラックとして書かれた曲。この曲はアルゴリズムを崇め奉るソーシャル・メディオット (ソーシャル・メディア馬鹿) を風刺したもの。 … 続きを読むThe Algorithm – Puscifer / プシファー 和訳

Cognitive Dissident – The The / ザ・ザ 和訳

24年ぶりのアルバム「Ensoulment」からのリードシングル。タイトルは「認知的反体制派」の意味で、これは「認知的不協和 (cognitive dissonance/自分の思考と矛盾する認知) 」を捩ったもの。 … 続きを読むCognitive Dissident – The The / ザ・ザ 和訳