Sommerabend – Novalis / ノヴァリス 和訳
「過ぎ去りし夏の幻影」として知られるドイツ・プログレの名盤。この曲の歌詞はロマン主義の詩人ノヴァーリスの「Hymnen an die Nacht」が基になっており、その一部が引用されている。 … 続きを読むSommerabend – Novalis / ノヴァリス 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「過ぎ去りし夏の幻影」として知られるドイツ・プログレの名盤。この曲の歌詞はロマン主義の詩人ノヴァーリスの「Hymnen an die Nacht」が基になっており、その一部が引用されている。 … 続きを読むSommerabend – Novalis / ノヴァリス 和訳
イーレ・キンダーはニュルンベルク出身のクラウトロックバンド。英詩のロックソングしか受け入れられなかった時代に、ドイツ語のロックを作り始めたパイオニア的存在である。 … 続きを読むLeere Hände – Ihre Kinder / イーレ・キンダー 和訳
「患者O.T.のスケッチ」は、オズワルド・チルトナーの絵のこと。マルクが作った曲を聴いたブリクサが「チルトナーの絵みたいだ」と言ったことから、このタイトルになった。 … 続きを読むZeichnungen des Patienten O.T. – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳
「手の中の小さな神」は、おそらく乳児のことを表している。アルバム「To Be Kind」は生と死をテーマにしているため、この「小さな神」が生命を象徴していると考えられる。 … 続きを読むA Little God in My Hands – Swans / スワンズ 和訳
「僕らは生きたい」というタイトルの反体制的な曲。「僕らは死にたい (Wir wollen sterben)」とは真反対なのだが、主張としては一緒。 … 続きを読むWir wollen leben – Grobschnitt / グローブシュニット 和訳
ハルモニアはノイ!のミヒャエル・ローター、クラスターのハンス゠ヨアヒム・レデリウスとディーター・メビウスによるスーパーグループ。グル・グルのマニ・ノイマイヤーを加えて制作されたこのアルバムは、クラウト/コスミッシュの名盤として数えられる。 … 続きを読むDeluxe (Immer weiter) – Harmonia / ハルモニア 和訳
ダニー・エルフマンの「ビッグ・メス」に収録された同名曲に、トレント・レズナーのヴォーカルが加わった新バージョン。曲も歌詞もダークなインダストリアル曲。 … 続きを読むTrue – Danny Elfman & Trent Reznor / ダニー・エルフマン & トレント・レズナー 和訳
THXトレーラーから始まる「10,000 gecs」のオープナー。ローラが抱える様々な問題を自虐的に歌った、トラップメタル系の曲。 … 続きを読むDumbest Girl Alive – 100 gecs / 100ゲックス 和訳
精神分裂した人間 (「半分人間」)が覚醒剤でそのエゴを肥やし、一過性の自信を漲らせている曲。しかし内容は支離滅裂。 … 続きを読むYü-gung (Fütter mein ego) – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳
「ナゴルノ・カラバフは天国のように美しい」と本で読んだことから、その美しい想像を膨らませた曲である。一方で、戦争が絶えない現実も覗かせている。 … 続きを読むNagorny Karabach – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳