renee – SALES / セールス 和訳

タイトルは、とある夜にギタリストのジョーダンが出会った女性の名前。バーで運命的な出会いをしても、酒を交わして一夜を明かすだけで、二度と会わない人のこと。 … 続きを読むrenee – SALES / セールス 和訳

Du musst gar nix – Die Sterne / ディ・シュテルネ 和訳

ディー・シュテルネはブルームフェルトやトコトロニックと並ぶ、ハンブルガー・シューレ (Hamburger Schule) を代表するバンド。コロナ禍でヒットしたのがこの「何もしなくていい」という曲。 … 続きを読むDu musst gar nix – Die Sterne / ディ・シュテルネ 和訳

Orangenlied – AnnenMayKantereit / アネンマイカンタライト 和訳

「オレンジの歌」というタイトルだが、この曲ではモノと記憶の結びつきを歌っている。忘れかけていた過去の記憶を不意に呼び起こす、そのきっかけのひとつが「オレンジ」だ。 … 続きを読むOrangenlied – AnnenMayKantereit / アネンマイカンタライト 和訳

Child Of Sin – Kovacs & Till Lindemann / コヴァックス & ティル・リンデマン 和訳

オランダのポップスターであるコヴァックスとラムシュタインのティル・リンデマンのデュエット曲。この曲は彼女がこの3年間で受けたセラピーを通して、波乱な子ども時代を見つめ直したものだと語られている。 … 続きを読むChild Of Sin – Kovacs & Till Lindemann / コヴァックス & ティル・リンデマン 和訳

Wem du’s heute kannst besorgen – Faber / ファーバー 和訳

ロマンチックな言葉が並ぶラブソングのような雰囲気だが、所々に不気味さがある。その理由は、未成年の未熟さにつけ込むペドフィリア視点で書かれているから。 … 続きを読むWem du’s heute kannst besorgen – Faber / ファーバー 和訳

Peach Pit – Peach Pit / ピーチ・ピット 和訳

桃の中には歯が折れるほど固い種が隠れている。「彼女」は桃と同じように甘くてやわらかいように見えるが、彼女が心の中で隠し持つ「桃の種」を砕くことができぬまま、夏は過ぎていく。 … 続きを読むPeach Pit – Peach Pit / ピーチ・ピット 和訳