Yum – ​slowthai / スロウタイ 和訳

アルバムタイトルの「UGLY」は「U Gotta Love Yourself (自分を愛せ)」の意味。このオープナーは始めこそ自己愛の言葉を言い聞かせるが、パニック発作のように性依存と薬物依存に苦しむ様子が再現される。 … 続きを読むYum – ​slowthai / スロウタイ 和訳

Dramamine – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

ドラマミンは酔い止めの薬だが、乱用するとせん妄を引き起こすデリリアントになる。ここでドラマミンを飲む理由は、長旅での車酔いを鎮めるためとも、彼女との破綻した関係を忘れるためとも捉えられる。 … 続きを読むDramamine – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

Kimochi Warui – Car Seat Headrest / カー・シート・ヘッドレスト 和訳

新世紀エヴァンゲリオンの有名な台詞「気持ち悪い」は、解釈が難しい言葉だ。それと同じように「気持ち悪い」と表現されるウィルの絶望は、簡単には理解されないものだということ。 … 続きを読むKimochi Warui – Car Seat Headrest / カー・シート・ヘッドレスト 和訳

Cannonball – The Breeders / ザ・ブリーダーズ 和訳

キャノンボールとは、大きく水飛沫を上げて砲弾のようにダイブすること。この曲では「キャノンボールで地獄へ堕ちろ!」と言っているのだが、誰に向けて言っているのか、少し勘繰ってしまうところがある。 … 続きを読むCannonball – The Breeders / ザ・ブリーダーズ 和訳

Between the Bars – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

「嫌なことは忘れて、もっと飲もうよ」と甘いトーンで話す曲だが、ここで誘惑されているのはエリオット自身、語り掛けるのはアルコールそのもの。つまり、これはアルコール依存症との葛藤を綴った曲だ。 … 続きを読むBetween the Bars – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

In the Aeroplane Over the Sea – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

ジェフが衝撃を受けたという『アンネの日記』の影響が色濃く表れるアルバム。タイトルが飛行機から海への散骨を表すように、この曲では人の死についての哲学が綴られている。 … 続きを読むIn the Aeroplane Over the Sea – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

Styrofoam Boots/It’s All On Ice, Alright – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

「発泡スチロールのブーツ」で処刑された後に見た、死後の世界を描いた曲。天国も神も、人々の思い描いているほど良くもなく、悪くもない。 … 続きを読むStyrofoam Boots/It’s All On Ice, Alright – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

King Rat – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

モデストマウスの対極であるキングラットとは政府のこと。この曲ではキングラットから逃げ回る犯罪者を描くが、MVでは人肉ナゲットで儲けるために人を狩るクジラの物語が展開される。監督はヒース・レジャー。 … 続きを読むKing Rat – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

Christian Brothers – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

クリスチャン・ブラザーズには二つの意味がある。一つは宗教組織、一つはブランデーの名前。この曲では、悪夢を振り払うためにクリスチャン・ブラザーズへ依存する負のスパイラルが綴られる。 … 続きを読むChristian Brothers – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

U-Mass – Pixies / ピクシーズ 和訳

タイトルはマサチューセッツ大学アマースト校のこと。この学校でブラック・フランシスはジョーイ・サンティアゴと出会い、中退後にピクシーズを結成したのだが、ブラックは他の学生らを穿った目で見ていたようだ。 … 続きを読むU-Mass – Pixies / ピクシーズ 和訳