Cancionera – Natalia Lafourcade / ナタリア・ラフォルカデ 和訳

2024年のライブアルバム「Live at Carnegie Hall」に続くリリースとなるシングル。「歌姫」と題されたこの曲は、彼女の40歳の誕生日直前に書かれたもので、抑圧されることなく自分に忠実であり続けることの大切さを歌っている。 … 続きを読むCancionera – Natalia Lafourcade / ナタリア・ラフォルカデ 和訳

Cantata de Puentes Amarillos – Pescado Rabioso / ぺスカド・ラビオソ 和訳

「黄色い橋のカンタータ」と題されたこの曲は、ゴッホの絵画「アルルの跳ね橋」に描かれる「黄色い橋」のことを歌っている。このアルバム「Artaud」はその名の通り、フランスの俳優で詩人のアントナン・アルトーの残酷劇の哲学、シュルレアリスム運動、そして彼の著書である『ヴァン・ゴッホ』や『ヘリオガバルス』などにインスピレーションを受けている。 … 続きを読むCantata de Puentes Amarillos – Pescado Rabioso / ぺスカド・ラビオソ 和訳

No Soy un Extraño – Charly García / チャーリー・ガルシア 和訳

アルゼンチンロックの名盤「Clics Modernos」からの曲。このアルバムは1976年から1983年まで続いたアルゼンチンの独裁政権「国家再編成プロセス」への言及が多く見られるが、この曲ではニューヨークに行った時に感じた「自由」への戸惑いと心の変化を歌っている。 … 続きを読むNo Soy un Extraño – Charly García / チャーリー・ガルシア 和訳

La Fuerza – Los Espíritus / ロス・エスピリトゥス (feat. マーク・リボー) 和訳

2023年のアルバム「La Montaña」からの曲。タイトルは「強さ/力」の意味で、心の平穏と強さへの願望を歌っている。また、この曲ではマーク・リボーをフィーチャーしている。 … 続きを読むLa Fuerza – Los Espíritus / ロス・エスピリトゥス (feat. マーク・リボー) 和訳

Color De Dolor – Angélica Garcia / アンジェリカ・ガルシア 和訳

3枚目のアルバム「Gemelo」からのシングル。この曲のタイトルは「傷みの色」の意味で、傷みや美しさ、悲しみや喜びなどを色として認識し、受け止めることを表している。 … 続きを読むColor De Dolor – Angélica Garcia / アンジェリカ・ガルシア 和訳

Entre dos tierras – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

スペインのロックバンドであるエロエス・デル・シレンシオが1990年にリリースした大ヒット曲のカバーバージョン。曲名は「二つの土地の間で」の意味で、対立する世界の間で窒息しそうな感覚を表している。 … 続きを読むEntre dos tierras – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

A Estos Hombres Tristes – Almendra / アルメンドラ 和訳

「悲しい人々へ」は幼少期の日曜日に感じた孤独と悲しみをテーマにしている。映画『イエローサブマリン』以降、青は幸福を嫌う色(ブルーミーニーズ)として使われ出したが、この色があることで悲しい日曜日を打ち破れるという考えが綴られている。 … 続きを読むA Estos Hombres Tristes – Almendra / アルメンドラ 和訳

Cementerio Club – Pescado Rabioso / ペスカド・ラビオソ 和訳

曲名は「墓地のジャズクラブ」の意味で、去っていた恋人の冷たさを死者の男が歌う。この曲が収録されているアルバム「Artaud」は南米で政治的暴力のあった時代に構想され、アントナン・アルトーの『ヴァン・ゴッホ:社会が自殺させた者』などに触発されているため、この曲も不条理な社会の比喩であると解釈できる。 … 続きを読むCementerio Club – Pescado Rabioso / ペスカド・ラビオソ 和訳