Всё было так – Электрофорез / エレクトロフォレス 和訳
エレクトロフォレスはロシア・サンクトペテルブルク出身のシンセポップデュオ。パワフルなシンセサウンドとは裏腹に、この曲では病床での孤独が歌われている。 … 続きを読むВсё было так – Электрофорез / エレクトロフォレス 和訳
音楽好きのための外国語辞書
エレクトロフォレスはロシア・サンクトペテルブルク出身のシンセポップデュオ。パワフルなシンセサウンドとは裏腹に、この曲では病床での孤独が歌われている。 … 続きを読むВсё было так – Электрофорез / エレクトロフォレス 和訳
ペレモトカはロシア・エカテリンブルク出身のポストパンクバンド。曲名は「こんにちは」の意味で、その声を探し求める過程が綴られる。 … 続きを読むЗдравствуй – Перемотка / ペレモトカ 和訳
プラトンの洞窟という寓話に登場する人々は、洞窟の壁に映る「影」を「実体」だと思い込んでいる。彼らは洞窟から出ることなく、その古い考えに囚われている。 … 続きを読むЭто так архаично – Где Фантом? / グジェ・ファントム? 和訳
1998年にヒットしたシュラによる同名曲のカバー。タイトルの「涙を信じるな」は「モスクワは涙を信じない」より、「泣いても仕方ない」の意。 … 続きを読むТы не верь слезам – Chernikovskaya Hata / チェルニゴフスカヤ・ハタ 和訳
Ответа нет – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ の和訳。曲名は「答えがない」で、何を言っても返事がないこと、つまり一人になったことを示唆している。 … 続きを読むОтвета нет – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
タイトルは「庭」を意味する言葉で、栽培スペースというよりもオープンスペースを意味するヤードに近い。この曲では自由の象徴として使われている。 … 続きを読むДворы – ssshhhiiittt! / シット! 和訳
マット・テレーザは1990年にミチュリンスクでНебесная Канцелярияとして結成されたポストパンクバンド。この曲のタイトルは「記憶」を意味する。 … 続きを読むПамять – Мать Тереза / マット・テレーザ 和訳
タイトルは「怠惰による疲労」で、いかに暇を持て余すことに疲れているかを語るという曲。つまり、矛盾した言葉を吐いている事実に気づかない人々への皮肉である。 … 続きを読むУсталость от безделья – Буерак / ブイラク 和訳
アリヤンスはソ連/ロシアのニュー・ウェイヴバンド。この曲はソ連時代に作られたシンセポップの名曲である。ペレストロイカの終わり頃に人気を博したため、時代の変革を象徴した歌として認知されている。 … 続きを読むНа Заре – Альянс / アリヤンス 和訳
パソシュはモスクワ出身の3人組パンクバンド。この曲はかなり初期の頃の曲で、最近の曲とは印象の違うガレージ系の粗っぽさが残っている。 … 続きを読むя очень устал – Пасош / パソシュ 和訳