Спортивные очки – Буерак / ブイラク 和訳
ブイラクはノヴォシビルスク出身のポストパンクバンドで、ありふれた日常を皮肉っぽく語る歌詞が多い。この曲も、スポーツサングラスですべての汚点がカバーできると考える人目線で綴られている。 … 続きを読むСпортивные очки – Буерак / ブイラク 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ブイラクはノヴォシビルスク出身のポストパンクバンドで、ありふれた日常を皮肉っぽく語る歌詞が多い。この曲も、スポーツサングラスですべての汚点がカバーできると考える人目線で綴られている。 … 続きを読むСпортивные очки – Буерак / ブイラク 和訳
「テロリスト」としてブラックリスト入りし、ロシア国内でのパフォーマンスを阻止されたこともあるアイスピーク。この曲でも、かつてのソ連であったような全体主義的な統制を痛烈に批判している。 … 続きを読むМарш – IC3PEAK / アイスピーク 和訳
何の心配もなく、無邪気に遊んでいた子どもの頃に戻りたいという「希望」を綴った曲。その真意は、成長するにつれて知ってしまった「生きる苦しみ」から逃れることにある。 … 続きを読むНадежда – ssshhhiiittt! / シット! 和訳
タイトルはロシア語で「I love you」の意味。物憂げなメロディとマッチしたセンチメンタルなラブソング。 … 続きを読むЯ тебя люблю – Где Фантом? / グジェ・ファントム? 和訳
どんな国にも、ロシアと似たようなゲットーで暮らす人々がいるということを歌った曲。ドイツ語版のタイトルは「Plattenbauten」で、これは第二次世界大戦で破壊された街に次々と建てられたプレハブ住宅のことだ。 … 続きを読むНовостройки – Ploho / プロ―ハ 和訳
80年代のソ連でヒットしたフォルム (Форум) によるテクノポップソングを、ポストパンク調にアレンジしたカバー曲。 … 続きを読むБелая ночь – Chernikovskaya Hata / チェルニゴフスカヤ・ハタ 和訳
一般的には「本の栞 / ブックマーク」を意味する「Закладка」は、ドラッグの隠し場所を指すスラングでもある。直接会わず取引を行うためにドラッグを土に埋め、その在り処を「栞」として客に伝える。 … 続きを読むЗакладка – Ploho / プロ―ハ 和訳
絶望の淵で出会った彼女が唯一の生きる希望であるにもかかわらず、強すぎる自己嫌悪のせいで関係はうまく続かない。タイトルは彼女を想って過ごす「夜」の意味。 … 続きを読むНочь – ssshhhiiittt! / シット! 和訳
プロ―ハはロシアのノヴォシビルスク出身のポストパンクバンドで、バンド名は「悪 (плохо)」の意味。そしてこの曲のタイトルは「町は疲れている」。過去の栄光を聞かされる、衰退した町の姿が表れている。 … 続きを読むГород устал – Ploho / プローハ 和訳
バンド名とほぼ一緒のタイトルは「沈黙を続ける家」という意味。ソ連時代から多くの歴史を目撃してきた家々は、様々な思いを秘めながら黙りこくっている。 … 続きを読むдома молчат – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳