Gesundbrunnen – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳
アルバム「Rampen (apm: alien pop music)」のクローザー。この曲はベルリン=ゲズントブルンネンとは関係なく、ただただカーペットの裏側を描写しながら「生物学的決定論からの脱却」というテーマを歌っている。 … 続きを読むGesundbrunnen – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳
音楽好きのための外国語辞書
アルバム「Rampen (apm: alien pop music)」のクローザー。この曲はベルリン=ゲズントブルンネンとは関係なく、ただただカーペットの裏側を描写しながら「生物学的決定論からの脱却」というテーマを歌っている。 … 続きを読むGesundbrunnen – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳
このシングルは、アルバム「Underdressed at the Symphony」に続くリリースで、恋の始まりをストレートに表現した曲となっている。また、MVはカイル・ウンが監督を務めている。 … 続きを読むAfter the First Kiss – Faye Webster / フェイ・ウェブスター 和訳
かつて教科書で使われていた『ディックとジェーン』という物語には男女のステレオタイプが描かれる。この曲では彼らが性の壁を越え、好きな格好を楽しめる未来を歌っている。 … 続きを読むAndrogynous – The Replacements / ザ・リプレイスメンツ 和訳
2011年にリリースされた曲のリワーク版。報われない愛、カミングアウトの難しさ、単調で不毛な日々を記した複雑かつ壮大なインディーロック。 … 続きを読むBeach Life-In-Death – Car Seat Headrest / カー・シート・ヘッドレスト 和訳
「男対男」は同性愛のことを表しているが、「gegen (~に対する)」を使うことで同性愛と同性愛嫌悪の対立関係が示されている。それぞれの立場を取る男の対立、または一人の男の中の葛藤であるとも捉えられる。 … 続きを読むMann Gegen Mann – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
ホモフォビアが根強いプロサッカー界において、カミングアウトすることの難しさが語られる。 … 続きを読むDer Tag wird kommen – Marcus Wiebusch / マークス・ヴィーブッシュ 和訳
ジョニーは自身のジェンダーが社会から受け入れられないために、自己を喪失している。それをそばで見守る彼女自身も、同じように自分を見失っている。 … 続きを読むPrince Johnny – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
トランスジェンダーの叔母といとこを持った男の視点から、2つの物語が語られる。さらに、ケンドリックの白人のファンがステージ上で「Nボム」を投下した事件に言及している。 … 続きを読むAuntie Diaries – Kendrick Lamar / ケンドリック・ラマー 和訳
今でこそLGBTへの理解は進んでいるが、かつてのヒップホップシーンは同性愛嫌悪が強かった。その時代に自らを「ゲイ・ガール」と呼んだのである。 … 続きを読むSchwule Mädchen – Fettes Brot / フェッテス・ブロート 和訳